Ir para o conteúdo

Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 1

De Wikiversidade

Hoje é a primeira aula, então vou ensinar a vocês 12 cumprimentos básicos em coreano .

Qualquer pessoa que esteja aprendendo coreano usará essas 12 expressões coreanas daqui para frente, então vamos aprendê-las bem hoje.

그럼 시작할게요! Vamos começar!

안녕하세요 / annyóng.haseyo / Olá

[editar | editar código]

Primeiro, vamos começar aprendendo 안녕하세요 [annyeonghaseyo].

Diferentemente de “Bom dia”, “Boa tarde” ou “Boa noite”, você pode usar 안녕하세요 a qualquer hora do dia.

Então é como se fosse um "olá".

Agora, vamos praticar a frase juntos! Por favor, repitam em voz alta depois de mim.

안녕하세요. [annyeonghaseyo]

Olá.

만나서 반갑습니다 / mannasó ban.gap.sûmnida / Prazer em conhecê-lo

[editar | editar código]

Quando dizemos 만나서 반갑습니다 [mannaseo bangapseumnida] ,  aqui 만나서 significa “conhecer você” e 반갑습니다 significa “estou feliz”.

Se você combiná-los, significa: "Prazer em conhecê-lo(a)!"

Você pode usar essa expressão nesta ordem.

안녕하세요 “Olá,” 만나서 반갑습니다 “Prazer em conhecê-lo.”

Vamos praticar 만나서 반갑습니다 juntos! Por favor, diga isso em voz alta depois de mim.

만나서 반갑습니다. [mannaseo bangapseumnida]

Prazer em conhecê-lo.

잘 부탁합니다 / jal butak.hamnida / Espero me dar bem com você

[editar | editar código]

Quando dizemos 잘 부탁합니다 [jal butakhamnida] , significa “bem” e 부탁합니다 significa “por favor”.

Juntas, elas significam algo próximo a "Por favor, me trate bem".

Mas isso soa tão estranho em português, não é?

Essa frase implica: "Espero me dar bem com você" ou "Aguardo sua gentil cooperação".

Ela é usada após se apresentar ou pedir a alguém que faça algo por você.

Apenas usando 잘 부탁합니다 [jal butakhamnida] “Espero me dar bem com você”, você causará uma boa impressão nas pessoas.

Então, vamos praticar a frase juntos! Por favor, repita em voz alta depois de mim.

잘부탁합니다. [jal butakhamnida]

Espero me dar bem com você.

잘 지내셨어요? / jal jiné.syóssóyo / Como você está?

[editar | editar código]

Você pode usar essa expressão para alguém que não vê há muito tempo. Você também pode usá-la junto com 안녕하세요, que acabamos de aprender.

Quando alguém pergunta, 잘 지내셨어요? [jal jinaesyeosseoyo] para você, você pode responder, 네, 잘 지냈어요 “Sim, estou indo bem.”

Vamos praticar juntos. Você está certo? "Como você tem estado?"

Você está certo? [jal jinaesyeosseoyo]

Como você tem estado?

감사합니다 / gamsa.hamnida / Obrigado

[editar | editar código]

Quando dizemos 감사합니다 [gamsahamnida] , 감사 significa “Obrigado” em português, 합니다 significa “Eu aceito~”.

Juntos, significam "Obrigado". "Obrigado" é uma expressão de cortesia usada no mundo todo.

Que frase linda! Vamos praticar juntos!

Por favor, repita em voz alta comigo.

감사합니다. [gamsahamnida]

Obrigado.

죄송합니다 / jwe.song.hamnida / Me desculpe

[editar | editar código]

죄송합니다 [joesonghamnida] significa “me desculpe” em português.

Você pode usar essa expressão quando pedir desculpas sinceramente a alguém.

Você pode usar isso formalmente, como em uma reunião de negócios ou ao pisar no sapato de alguém durante uma viagem.

Vamos praticar juntos. Por favor, repita em voz alta depois de mim.

죄송합니다. [joesonghamnida]

Desculpe.

괜찮아요 / gwén.chanayo / Está tudo bem

[editar | editar código]

Quando alguém diz 감사합니다 [gamsahamnida] “Obrigado” ou 죄송합니다 [joesonghamnida] “Sinto muito” e você quer responder “Está tudo bem”, você pode dizer 괜찮아요 [gwaenchanayo].

A pessoa ficará aliviada quando você disser essa frase.

Você também pode usar isso quando recusar algo.

Quando alguém se oferece para comprar algo, você diz, 괜찮아요 [gwaenchanayo] “Tudo bem” recusar.

É semelhante a "Estou bem" em português. Vamos praticar juntos.

Por favor, repita em voz alta comigo.

괜찮아요. [gwaenchanayo]

Tudo bem.

수고하셨습니다 / sugo.hasyó.ssûmnida / Obrigado pelo seu trabalho duro

[editar | editar código]

Quando você diz 수고하셨습니다 [sugohasyeosseumnida] , 수고 significa “Trabalho duro” e 하셨습니다 significa “Você fez”.

Então, juntas, significam "você trabalhou duro", o que, na verdade, quer dizer "Obrigado pelo seu trabalho duro".

Para animar aqueles que se esforçaram muito no trabalho ou nos estudos, você pode dizer: "Obrigado pelo seu trabalho árduo".

Você também pode usar essa dica para quem te ajuda a carregar a bagagem durante viagens. Vamos praticar juntos!

Por favor, repita em voz alta comigo.

수고하셨습니다. [sugohasyeosseumnida]

Obrigado pelo seu trabalho árduo.

잘 먹겠습니다 / jal mógge.ssûmnida / Comerei bem

[editar | editar código]

Quando dizemos, 잘 먹겠습니다 [jal meoggesseumnida]. significa “bem” e 먹겠습니다 significa “eu comerei”.

Então, isso significa: "Obrigado por preparar as refeições para mim. Vou comer bem." Você usa essa frase antes de começar a comer uma refeição deliciosa.

Se você disser 잘 먹겠습니다 “Eu vou comer bem.” para a pessoa que preparou a refeição para você, ela responderá 맛있게 드세요 “Aproveite sua refeição.”

Então, vamos praticar dizendo 잘 먹겠습니다.

Por favor, repita em voz alta comigo.

잘먹겠습니다. [jal meoggesseumnida]

Vou comer bem.

잘 먹었습니다 / jal mógó.ssûmnida / Comi bem

[editar | editar código]

Quando dizemos 잘 먹었습니다 [jal meogeosseumnida] , significa “bem” e 먹었습니다 significa “eu comi”.

Significa algo semelhante a "Obrigado pela refeição".

Eu comi bem. “ Se você quiser expressar sua apreciação dizendo que estava delicioso, você pode dizer 잘 먹었습니다 [jal meogeosseumnida] “Eu comi bem”.

A pessoa que preparou a refeição para você retribuirá o sorriso!

Vamos praticar 잘 먹었습니다. Por favor, diga isso em voz alta depois de mim.

잘 먹었습니다. [jal meogeosseumnida]

Comi bem.

안녕히 계세요 / annyóng.hi gyeseyo / Adeus

[editar | editar código]

안녕히 significa “pacificamente” e 계세요 significa “Por favor, fique”.

Assim, juntos, eles querem dizer "Por favor, mantenham a paz".

Em português, significa "Fique em paz!".

Quando você é a pessoa que está saindo de um lugar, você diz 안녕히 계세요 [annyeonghi gyeseyo]  para a pessoa que permanece lá.

No entanto, essa expressão difere ligeiramente de "Adeus" em português, portanto, é preciso ter cuidado ao usá-la.

Por exemplo, quando você está prestes a sair do restaurante, os funcionários ficam, certo?

Você pode usar essa frase nessas ocasiões. Por favor, repita-a em voz alta depois de mim.

안녕히 계세요. [annyeonghi gyeseyo]

Adeus.

안녕히 가세요 / annyóng.hi gaseyo / Adeus

[editar | editar código]

Desta vez, em contraste com 안녕히 계세요 que acabamos de aprender. Você é a pessoa que permanece no local.

Você diz 안녕히 가세요 [annyeonghi gaseyo] para a pessoa que está saindo.

안녕히 [annyeonghi] significa “pacificamente” e 가세요 significa “Por favor, vá”. Combinando, significa “Por favor, vá em paz”. Então é como “Vá em paz!” em português.

Por exemplo, se você estiver em um restaurante e um de seus colegas precisar sair mais cedo, você pode dizer 안녕히 가세요 para ele/ela.

Então, vamos praticar juntos. Por favor, repitam em voz alta depois de mim.

안녕히 가세요. [annyeonghi gaseyo]

Adeus.

Então, hoje, aprendemos como dizer 12 cumprimentos básicos em coreano.

Por favor, pratique com esta lição várias vezes e cumprimente seus amigos coreanos com muita energia. Espero que você faça muitos amigos!