Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 11
안녕하세요. 토미입니다.
Estou muito animada para te ensinar essa linda língua, o coreano!
Hoje será a 11ª aula. Como vocês estão se saindo até agora? Já conseguem ler coreano?
Após frequentar minhas aulas, você será capaz de se tornar fluente em coreano e, eventualmente, passar nos exames oficiais TOPIK I, níveis 1 e 2. Portanto, não se preocupe com seus estudos de coreano! Confie em mim! Tammy estará ao seu lado!
O tópico de hoje é 남자 친구 있습니까? “Você tem namorado?”
Pergunta interessante. Aliás, eu tenho marido, caso queira saber mais sobre mim.
Enfim, hoje, vamos aprender
① a gramática,- ㅂ/습니다 “é, sou, são,” a forma polida da terminação da frase presente
② ~(하)고, que significa “fazer (A) e (B)”
Depois de dominar esses passos, você poderá formar frases básicas em coreano de maneira educada.
Você também pode conectar duas ações, como "Eu faço A e faço B".
Deixe-me explicar o fluxo da aula de hoje.
Primeiro, vamos ouvir uma conversa com legendas em português.
A seguir, explicarei o vocabulário e a gramática.
Em seguida, ouviremos a conversa sem legendas e praticaremos a leitura em voz alta.
Por último, mas não menos importante, vou dar-vos as vossas tarefas favoritas.
Ao final desta aula, você poderá melhorar bastante suas habilidades em coreano, então, por favor, assista até o fim.
그럼 시작할게요!
Ouça a conversa
[editar | editar código]Tema de hoje
O título da conversa de hoje é 남자 친구 있습니까? “Você tem namorado?”
Vamos ouvir a conversa com legendas em português.
- 상민:토미 씨, 남자 친구 있습니까? Sangmin: Tammy, você tem namorado?
- 토미: 아뇨. 저는 남자 친구 없습니다. Tommy: Não. Eu não tenho namorado.
- 상민:그럼 휴일에는 보통 뭐 합니까? Sangmin: Então, o que você costuma fazer nos feriados?
- 토미:저는 요리하고 도서관에 갑니다. Tommy: Eu cozinho e vou à biblioteca.
- 상민:도서관까지 혼자 걸어갑니까? Sangmin: Você anda sozinho até a biblioteca?
- 토미: 아뇨. 버스 타고 갑니다. Tommy: Não. Eu pego o ônibus.
Vocabulário e frases
[editar | editar código]Agora, vamos analisar o vocabulário e as expressões usadas na conversa.
- 토미 씨, 남자 친구 있습니까?
Você pode ouvir a expressão 남자 친구 / 여자 친구 frequentemente em dramas coreanos ou K-pop!
A palavra 남자 significa " menino/homem" e 친구 significa " amigo".
Então, quando você junta as duas, fica "boyfriend" (namorado).
Da mesma forma, na palavra 여자 친구 , 여자 significa “ Menina/Mulher” e 친구 significa “ amiga”, então juntas elas se tornam namorada.
Isso é moleza, né?
남자/여자 “homens e mulheres(wímɪn)” também são usados em muitas outras palavras. O exemplo mais padrão é 남자 화장실, 여자 화장실, que significa “Banheiro masculino” e “Banheiro feminino (wímɪn)”.
A expressão 있습니까? “Há~?” deriva do verbo básico 있다 , que significa “ Há~”.
Por favor, aprenda esta frase em combinação com 없다 , que significa "Não há " .
- 그럼 휴일에는 보통 뭐 합니까?
그럼 é uma versão abreviada de 그러면, que significa “então”.
Os coreanos costumam usar essa palavra em conversas.
휴일 significa “ feriado”.
~에는 é composto por duas partículas.
Aqui, ~에 e ~는 estão combinadas.
~에 significa “ligado/a” e ~는 significa “ algo está/está”.
Chamamos isso de marcador de tópico.
Mas quando essas duas são combinadas, ~에는 significa “Ligado/a”.
A palavra 보통 significa "comum/normal".
Se você quiser dizer "Essa pessoa não é uma pessoa comum", você diz 이 사람은 보통 사람이 아닙니다.
Se alguém disser isso, provavelmente ficarei mais curioso sobre essa pessoa. Você não acha? Não é comum? Que tipo de pessoa é ele?
Pelo contrário, quando você quer ser humilde e dizer: "Eu sou uma pessoa comum", você diz: 저는 보통 사람입니다. Entendeu?
- 토미:저는 요리하고 도서관에 갑니다.
요리 significa “cozinha”, e quando você adiciona 하다 , que significa “fazer”, juntos torna-se 요리하다 , “cozinhar”.
Em coreano, muitos verbos têm 하다 no final. Por exemplo, 운동하다 é “fazer exercícios”. 결혼하다 significa “casar”.
도서관 é “ biblioteca”.
Vou lhe dar uma lista de algumas palavras semelhantes que descrevem grandes salões.
박물관 é “museu”, 기념관 é “salão memorial” e 미술관 é “museu de arte”.
Você deve ter notado a palavra 관.
Ela se repete em todas as palavras porque 관 indica “um grande salão”.
~에 é uma partícula que significa “em” ou “para”, dependendo da situação.
Se vier depois de “ um lugar ”, como nesta conversa, significa “indo para (o lugar)”.
갑니다 é um verbo.
Ele se desenvolveu a partir da forma básica 가다, que significa "ir".
- 상민:도서관까지 혼자 걸어갑니까?
~까지 é “até/até”.
É bom lembrar desta gramática e da frase ~에서, que significa “de~”.
Por exemplo, 서울에서 부산까지 significa “ de Seul a Busan”.
혼자 significa “sozinho”.
Quando você diz 나 혼자 삽니다, significa “Estou morando sozinho”.
걸어가다 significa "andar".
Esta palavra é uma combinação de dois verbos: 걷다, que significa "andar", e 가다, que significa "ir", portanto, juntos, a frase significa "andar".
Existe também um verbo como 뛰어가다, que significa “correr”.
Ele também é composto por duas palavras, 뛰다 “correr” e 가다 “ir”.
Juntas, 뛰어가다 significa “correr”.
- 토미: 아뇨. 버스 타고 갑니다.
버스 é “ônibus” e 타다 é “passear”.
Em inglês, é necessário adicionar a partícula “on~” em frases como “I ride on a bus”.
Mas em coreano, as pessoas frequentemente omitem uma partícula na conversa.
Por exemplo, 버스 타고 갑니다 “I take the bus”.
Como você pode ver, eu omiti o 를, a partícula de objeto.
Mas soa muito natural em uma conversa.
Gramática
[editar | editar código]Radical verbal
[editar | editar código]Agora, vamos dar uma olhada na gramática.
Antes de ensinar a “gramática do dia”, precisamos revisar um termo gramatical.
Isso é " radical verbal ".
A forma do dicionário de verbos e adjetivos coreanos SEMPRE termina com -다 .
Se não terminar com -다, o idioma que você está aprendendo provavelmente não é coreano.
Por exemplo, 가 다 “ir”, 배우 다 “aprender” e 운동하 다 “fazer exercícios”, todos têm 다 no final, certo?
Se você remover 다, o restante será o radical verbal.
Portanto, o radical verbal de 가다 é 가 , 배우다 é 배우 e 운동하다 é 운동하 .
O conceito de radical verbal será discutido frequentemente quando você estudar coreano no futuro, então este é o núcleo dos núcleos, o básico do básico.
-ㅂ니다/습니다
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos + ㅂ/습니다
[editar | editar código]Então, hoje vamos aprender -ㅂ니다/습니다 “is, am, are”.
Esta é uma frase no presente e uma expressão muito educada .
Aliás, o presente do indicativo significa que a frase está acontecendo agora.
Em inglês, é como "I watch a movie" (Eu assisto a um filme).
Mais tarde, aprenderemos também os tempos verbais passado e futuro.
Vamos voltar à gramática.
As formas originais do dicionário dos verbos e adjetivos que aparecem na conversa são 있다 “Há”, 없다 “Não há”, 가다 “ir”, 걸어가다 “andar” e 타다 “andar de bicicleta”.
Aqui, você usa – 습니다 para verbos e adjetivos com consoantes finais em seus radicais verbais.
Para verbos e adjetivos sem consoantes finais no radical verbal, usa-se – ㅂ니다.
Por exemplo, o radical verbal de 있다 é 있 .
있 tem uma consoante final, então você adiciona -습니다.
Juntos, vocês lêem 있습니다 “há” .
Da mesma forma, 없다 “não há” torna-se 없습니다 .
맛있다 “delicioso” se torna 맛있습니다 .
웃다 “rir” torna-se 웃습니다 .
Por outro lado, o radical verbal de 하다 é 하 .
하 não tem consoante final.
Então, você adiciona -ㅂ니다. Juntos, torna-se 합니다 “fazer”.
No mesmo princípio, 가다 “ir” torna-se 갑니다 .
걸어가다 “caminhar” torna-se 걸어갑니다, e 타다 “cavalgar” torna-se 탑니다 .
Atenção, por favor!!
Aqui está uma coisa com a qual você precisa ter cuidado!
Há uma exceção a esta regra.
Se a consoante final for ㄹ, você deve remover ㄹ, adeus ㄹ!!
E adicionar – ㅂ니다 no final.
Por exemplo, para 알다 , que significa “saber”, você remove ㄹ e adiciona -ㅂ니다 no final. Torna-se 압니다 .
Além disso, da mesma forma, se você vir 만들다 “fazer”, você remove ㄹ e adiciona -ㅂ니다.
Torna-se 만듭니다 .
Da mesma forma, 놀다 “brincar” torna-se 놉니 다 .
Hoje, você aprendeu como formar frases básicas usando -습니다!
Quiz
[editar | editar código]Agora, vamos nos desafiar com alguns quizzes!
1. Minha palavra favorita, 사랑하다, significa "amar".
Então, como se diz "amar" de forma educada usando -ㅂ니다/습니다? Por favor, escolha a resposta correta.
(1)사랑합니다 (2) 사랑하습니다
A resposta é (1).
O radical verbal de 사랑하다 é 사랑하.
Aqui, 하 não tem consoante final.
Então você adiciona -ㅂ니다 para fazer 사랑합니다 “amar”.
Vamos então ao próximo teste!
2. 먹다 significa "comer".
Então, como se diz "comer" de forma educada usando -ㅂ니다/습니다?
Por favor, escolha a resposta correta.
(1) 먹습니다 (2) 멉니다
A resposta é (1).
Já que o radical do verbo 먹다 é 먹.
먹 tem uma consoante final, então você adiciona -습니다 para dizer 먹습니다 “comer”.
Ótimo, vou te fazer uma pergunta um pouco desafiadora!
3. 달다 significa “doce”.
Então como você diz “É fofo” usando -ㅂ니다/습니다?
(1) 달습니다 (2) 답니다
A resposta é o número (2)
O radical verbal de 달다 é 달.
Como 달 tem ㄹ consoante final, você deve dizer adeus a ㄹ e adicionar -ㅂ니다.
Então se torna 답니다 “doce”.
고
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos + 고
[editar | editar código]A seguir, vamos aprender a usar – 고 “e” para conectar duas ou mais ações!
Esta é gramática básica, então você aprenderá rapidamente.
Não importa se a palavra termina com uma consoante ou não.
Adicione – 고 em vez de -다 no final de verbos ou adjetivos.
Também não há exceção a ser observada, ao contrário do caso anterior -ㅂ니다/습니다, em que era preciso ter cuidado com o ㄹ.
Portanto, este é bem simples.
Vamos reler as frases que estavam na conversa.
- 토미:저는 요리하고 도서관에 갑니다. Tommy: Eu cozinho e vou à biblioteca.
- 토미:버스 타고 갑니다. Tommy: Eu pego o ônibus.
O interessante da expressão – 고 é que você pode conectar quantos verbos quiser.
Por favor, veja este exemplo.
A frase diz 먹고 마시고 놀고,
que significa "Comer, Beber e Brincar".
É uma expressão que você pode encontrar em cartazes de festas.
Você pode organizar quantos verbos e adjetivos quiser usando 고 dessa forma.
Quiz
[editar | editar código]Vamos nos desafiar com um pequeno teste.
Tente conectar essas três palavras usando 고.
Por favor, escolha a resposta correta!
1. 웃다 “rir” + 화내다 “ficar com raiva” + 울다 “chorar”
(1) 웃고 화내고 울고 (2) 웃다고 화내다고 울다고
A resposta correta é (1).
Você precisa trocar o 다 no final de cada palavra por 고 para que fique 웃고 화내고 울고 , que significa “rir, ficar com raiva e chorar”.
Nos dramas coreanos, há muito riso, raiva e choro, não é?
(2) está errado porque você não removeu o “다”.
Conversa (somente em coreano)
[editar | editar código]Agora que já vimos a explicação, vamos ouvir a conversa sem legendas em português.
Você deverá conseguir entendê-la muito melhor do que antes.
- 상민:토미 씨, 남자 친구 있습니까?
- 토미: 아뇨. 저는 남자 친구 없습니다.
- 상민:그럼 휴일에는 보통 뭐 합니까?
- 토미:저는 요리하고 도서관에 갑니다.
- 상민:도서관까지 혼자 걸어갑니까?
- 토미: 아뇨. 버스 타고 갑니다.
Prática de Conversação
[editar | editar código]Já que você entendeu a conversa, vamos lê-la em voz alta.
Este é o momento de aplicar o que você aprendeu na prática, então tente ler em voz alta com confiança.
- 상민:토미 씨, 남자 친구 있습니까? Sangmin: Tammy, você tem namorado?
- 토미: 아뇨. 저는 남자 친구 없습니다. Tommy: Não. Eu não tenho namorado.
- 상민:그럼 휴일에는 보통 뭐 합니까? Sangmin: Então, o que você costuma fazer nos feriados?
- 토미:저는 요리하고 도서관에 갑니다. Tommy: Eu cozinho e vou à biblioteca.
- 상민:도서관까지 혼자 걸어갑니까? Sangmin: Você anda sozinho até a biblioteca?
- 토미: 아뇨. 버스 타고 갑니다. Tommy: Não. Eu pego o ônibus.
Trabalho de casa
[editar | editar código]Tenho duas tarefas especiais para você.
① A primeira tarefa de casa é uma redação. Por favor, descreva a sua programação de hoje conectando três verbos.
Vou fazer assim.
- 저는 아침에 요가하고 밥 먹고 회사에 갑니다. Faço ioga pela manhã, como arroz e vou trabalhar.
② A segunda tarefa de casa é memorizar o vocabulário.
Por favor, memorize o vocabulário de #81 결과 a #120 곧 na segunda página do meu Vocabulário de Nível Iniciante.
Criei um teste de 40 palavras nesta página, então, por favor, tente resolvê-lo depois de memorizar o vocabulário.
Se você concluiu toda a sua lição de casa ou obteve a pontuação máxima no teste de vocabulário, por favor, compartilhe essa informação comigo na seção de comentários.
Aguardo com expectativa a leitura dos seus comentários.
Por hoje é só! Você é o melhor aluno de todos os tempos.
Quando dominar o coreano, seu futuro será ainda mais brilhante, então vamos nos esforçar ao máximo.