Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 15
안녕하세요. 토미입니다.
Vamos nos divertir aprendendo o fascinante idioma coreano!
O tema da aula de hoje é 생일이 언제예요? “ Quando é o seu aniversário?”
A gramática que aprenderemos é:
① o marcador de objeto 을/를
② como contar números
③ a expressão – 네요 “~não é?”
Após concluir o curso de hoje, você poderá informar aos outros sobre seu aniversário usando números. Essas expressões costumam aparecer no TOPIK I, níveis 1 e 2.
Então, se você quer passar na prova, vamos aprender com ela!
Vamos estudar muito juntos, imaginando-nos falando coreano fluentemente!
E nos tornarmos mestres absolutos do coreano!
그럼 시작할게요.
Ouça a conversa
[editar | editar código]O título da conversa de hoje é 생일이 언제예요? “When is your birthday?” (Quando é o seu aniversário?).
É uma cena em que Tammy e Sangmin perguntam um ao outro sobre seus aniversários.
O que Tammy sempre faz no aniversário dela?
Vamos dar uma olhada juntos com a tradução em inglês.
그럼 들어보세요!
- 토미: 상민 씨, 생일이 언제예요? Tammy: Sangmin, quando é seu aniversário?
- Horário: 10h às 17h. 토미 씨는요? Sangmin: 17 de outubro. E você, Tammy?
- Tempo: 6h 20h. Tammy: O meu é 20 de junho.
- 상민: 토미 씨는 생일 때 주로 뭐 해요? Sangmin: O que você costuma fazer no seu aniversário?
- 토미:친구들을 집에 초대하고 파티해요. Tammy: Convido amigos para uma festa em minha casa.
- 상민:파티를! Sim! Muito bem! Sangmin: Festa! Uau! Isso é legal, não é?
Vocabulário e frases
[editar | editar código]Agora, explicarei o vocabulário e as expressões enquanto revisamos a conversa frase por frase.
- 토미: 상민 씨, 생일이 언제예요?
A palavra 생일 significa “aniversário”.
Se você quiser dizer “Feliz aniversário”, diga 생일 축하합니다.
A propósito, esta é uma forma educada.
언제 significa “quando”.
Vamos revisar brevemente como dizer os 5Ws e 1H em coreano.
언제 significa “quando”, 어디 significa “onde”, 누구 significa “quem”, 무엇 significa “o quê”, 왜 significa “por quê” e 어떻게 significa “como”.
- Horário: 10h às 17h. 토미 씨는요?
토미 씨는요? significa “E você, Tammy?”
Lembre-se que adicionar "요" ao final torna a frase educada.
- 상민: 토미 씨는 생일 때 주로 뭐해요?
때 significa “tempo”.
O coreano tende a omitir a partícula 의 “de”, então é mais natural dizer 생일 때 quando você quer dizer “ o tempo do seu aniversário” e 휴일 때 “no tempo do seu feriado”.
A palavra 주로 significa “normalmente”.
Por exemplo, 저는 주로 집에서 일해요. significa “Geralmente trabalho em casa”.
- 토미:친구들을 집에 초대하고 파티해요.
친구 significa “amigo”.
Em inglês, adiciona-se um 's' ao plural, como em “friends”, certo?
Em coreano, os conceitos de singular e plural não são tão diretos quanto em inglês.
Portanto, se você disser apenas 친구, a pessoa que estiver ouvindo pode ficar em dúvida se você está falando de um ou dois amigos.
Então, quando você quiser expressar vários amigos, você adiciona ~들 (plural) “~s” e diz 친구들 “amigos”.
초대하다 significa “convidar”.
파티하다 significa “dar uma festa”.
- 상민:파티를! Sim! Muito bem!
우와! significa “Uau!”
As mulheres (wimuhn) costumam usar 어머, que soa mais feminino, mas 우와! é comumente usado tanto por homens quanto por mulheres (wimuhn).
Gramática
[editar | editar código]을/를
[editar | editar código]Substantivos (com consoante final) + 을
[editar | editar código]Substantivos (sem consoante final) + 를
[editar | editar código]Primeiro, vamos aprender sobre o marcador de objeto 을/를.
Você usa essa expressão para garantir que está falando sobre um objeto da frase.
Tammy, o que é um objeto? É como uma coisa? Não, esse é um termo gramatical.
Vou lhe dar um exemplo.
Se eu disser "Eu amo comida coreana", o sujeito é "eu", o verbo é "amo" e o objeto do verbo é "comida coreana".
Em coreano, você pode dizer 저는 한국 음식 을 좋아해요.
Aqui, 저는 é "eu" como sujeito, 한국음식을 é "comida coreana" como objeto e 좋아해요 significa "amo" como verbo.
Como você pode ver, usei o marcador de objeto 을 após o objeto do verbo 한국 음식.
Vou mostrar como usar o marcador de objeto 을/를.
Quando um substantivo termina com uma consoante , usa-se 을.
Quando um substantivo não termina com uma consoante , usa-se 를.
Primeiro, vamos revisar alguns exemplos com uma consoante final.
- 토미:친구들을 집에 초대하고 파티해요. Tammy: Convido amigos para uma festa em minha casa.
Neste caso, há uma consoante final em 들 da palavra 친구들, então ela se torna 친구들을 “amigos”.
Vejamos outro exemplo.
- 저는 책을 삽니다. Eu compro um livro.
Nesta frase, 책 tem uma consoante final, tornando-se 책을.
Em seguida, vamos verificar alguns exemplos sem consoantes finais.
- 상민:파티를! Sim! Muito bem! Sangmin: Festa! Uau! Isso é legal, não é?
Aqui, 티 do 파티 não tem uma consoante final, então você adiciona 를 para dizer 파티를.
Sangmin omitiu 해요! na frase.
Então, a frase inteira seria 파티를 해요 “Vamos fazer uma festa!”
Aqui está outro exemplo.
- 저는 김치를 먹습니다. Eu como Kimchi.
Nesta frase, o 치 na palavra 김치 não tem consoante final, então se torna 김치를.
Quiz
[editar | editar código]Agora, vamos fazer um teste para aprofundar seu conhecimento.
P: Qual das opções 을/를 vai dentro dos parênteses?
밥( ) 먹고 지하철( ) 타고 여자 친구( ) 만납니다.
Farei uma refeição, pegarei o metrô e encontrarei minha namorada.
(1)을/을/를 (2)를/를/을
A resposta é (1).
Primeiro, 밥 “refeição” tem uma consoante final, então você usa ~을 para formar 밥을.
A seguir, 지하철 “metrô” também tem uma consoante final, então você adiciona ~을 e diz 지하철을.
Por último, 여자 친구 “namorada” não tem uma consoante final, então você adiciona 를 para formar 여자 친구를.
밥(을) 먹고 지하철(을) 타고 여자 친구(를) 만납니다.
O número dois é o oposto do número um, portanto está errado.
Números sino-coreanos
[editar | editar código]Agora, vamos aprender sobre números sino-coreanos.
Números sino-coreanos? O que é isso?
Vou explicar agora.
Existem dois sistemas de contagem na Coreia.
Um é chamado de numeração sino-coreana e o outro de numeração coreana nativa .
A língua coreana utiliza ambos os sistemas, dependendo da situação.
Hoje, vamos aprender os números sino-coreanos.
Vamos contar juntos, em voz alta, os números sino-coreanos.
| 1:일 | 2:이 | 3:삼 | 4:사 | 5:오 |
| 6:육 | 7:칠 | 8:팔 | 9:구 | 10: 십 |
| 11:십일 | 12:십이 | 13:십삼 | 14:십사 | 15:십오 |
| 16:십육 | 17:십칠 | 18:십팔 | 19:십구 | 20: 이십 |
| 30: 삼십 | 40:사십 | 50:오십 | 60:육십 | 70:칠십 |
| 80:팔십 | 90:구십 | 100:백 | 1000:천 | 10000: |
Em seguida, observe as palavras e os contadores usados pelos coreanos para contar, juntamente com os números sino-coreanos .
Em inglês, os contadores vêm depois dos números, como "mês" e "data".
Vamos ver juntos.
년 significa “ano” , e lê-se 1년 (1 ano), 2년 (2 anos).
일 significa “dia”, e lê-se 1일 (1 dia / 1º), 2일 (2 dias / 2º).
번 significa “número”, e lê-se 1번 (Número 1), 2번 (Número 2).
층 significa “andar” , e lê-se 1층 (1º andar), 2층 (2º andar).
Em seguida, vamos contar os meses.
월 é o numeral dos meses.
Em inglês, nos referimos a eles como janeiro, fevereiro, março e assim por diante.
Em coreano, janeiro é o primeiro mês, então o chamamos de 1월 ; o número mais o mês 월 .
Fevereiro é o segundo mês, então o chamamos de 2월.
Antes de abordarmos todos eles, em coreano, os dois meses são pronunciados de forma diferente.
“Junho” e “Outubro” são apresentados na conversa.
육 significa “seis”, então tecnicamente deveria ser 육월, mas 육월 é difícil de pronunciar.
Por isso, os coreanos removem o ㄱ e dizem 유월.
십 significa 10, então tecnicamente deveria ser 십월, mas novamente, é um pouco difícil de pronunciar, então os coreanos removem o ㅂ e dizem 시월. 유월, 시월, não se esqueça!
Então, digamos que seja de “janeiro” a “dezembro”, levando em consideração essas duas exceções: 유월 e 시월.
Vou ler agora.
일 월 이 월 삼 월 사 월 오 월 유 월
칠 월 팔 월 구 월 시 월 십일 월 십이 월
| Janeiro
|
Fevereiro
|
Março
|
Abril
|
Maio
|
Junho
|
| Julho
|
Agosto
|
Setembro
|
Outubro
|
Novembro
|
Dezembro
|
Quiz
[editar | editar código]Agora, vamos fazer um teste para aprofundar nosso conhecimento.
P: Como se lê estes números?
“365”
(1)삼백육십오 (2) 삼백 유십 오
A resposta é (1) 삼백육십오!
(2) está errado porque 육 se tornou 유.
육 muda para 유 quando você diz junho, 유월.
-네요
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos + 네요
[editar | editar código]Substantivos(com consoante final) + 이네요
[editar | editar código]Substantivos(sem consoante fibal) +네요
[editar | editar código]A seguinte gramática é -네요 “~não é”
Você usa isso para expressar surpresa ou admiração, e pode substituir '네요' por '해요' ou '예요'.
É semelhante a "É algo, não é?" em português.
Mas em coreano, você não está fazendo uma pergunta.
Há três pontos essenciais a lembrar sobre – 네요.
Ponto 1) Com ou sem consoante final, a frase é verbo/adjetivo + -네요.
Ponto 2) Quando a consoante final do radical do verbo é ㄹ, você remove ㄹ.
Ponto 3) Para substantivos com consoante final, você adiciona 이네요. Para substantivos sem consoante final, você adiciona 네요.
Vamos começar aprendendo o ponto 1) em detalhes.
Ponto 1) Com ou sem consoante final, verbo/adjetivo + -네요
Verbo/adjetivo + -네요 é um conceito simples: adicione -네요 ao radical de verbos ou adjetivos.
Por exemplo,
- 요즘은 날씨가 좋네요. O tempo está muito bom esses dias, não é?
A forma original de 좋네요 “É legal” é 좋다 “ser legal”.
Então quando você adiciona -네요 ao radical, ele se torna 좋네요.
Em seguida, na frase
- 한국말 정말 잘하네요! Você fala coreano muito bem, não é?
Na raiz de 잘하다 “ser bom em”, você adiciona -네요 para dizer 잘하네요.
Assim como nesses casos, independentemente da consoante final, adicione -네요 à raiz de um verbo ou adjetivo para formar uma frase.
Ponto 2) Quando a consoante final do radical é ㄹ, você remove ㄹ.
Mas é importante estar ciente da presença de ㄹ como consoante final.
Quando há ㄹ na consoante final do radical de verbos, você remove ㄹ.
Exemplos típicos são 만들다 “fazer” e 알다 “saber”.
Vejamos um exemplo.
- 종이 비행기를 정말 잘 만드네요. Você pode fazer aviões de papel bem, não é?
Aqui, você se livra de ㄹ de 만들다 e adiciona 네요 para dizer 만드네요”você pode fazer, não pode?”
Ponto 3) Substantivos com consoante final + 이네요
Substantivos sem consoante final + 네요
Ponto 3) é quando você adiciona -네요 a um substantivo.
Nesse caso, se houver uma consoante final, você adiciona -이네요.
E quando não houver consoante final, você adiciona -네요.
Vamos dar uma olhada em uma palavra com uma consoante final.
- 아버님이네요. Ele é seu pai, não é?
Aqui, 님 da palavra 아버님 tem uma consoante final, então você adiciona 이네요 para dizer 아버님이네요 “Ele é seu pai, não é?”
Então, vamos verificar a palavra sem consoante final.
- 김치네요. É Kimchi, não é?
Aqui, 치 da palavra 김치 não tem uma consoante final, então você adiciona -네요 para dizer 김치네요 “É kimchi, não é?”
Quiz
[editar | editar código]Agora, vamos fazer um teste! O que vai dentro dos parênteses?
1. 오늘은 호박죽( ).
Hoje é mingau de abóbora, não é?
(1)이네요 (2) 네요
A resposta é o número (1)
호박죽 é um substantivo que significa “mingau de abóbora”.
Como 죽 tem uma consoante final, você adiciona -이네요 para dizer 호박죽이네요.
2. 애기들이 잘 ( ).
As crianças estão brincando muito bem, não é?
(1)노네요 (2)놀네요
A resposta é (1).
O verbo 놀다 “to play” é usado aqui.
Você remove a consoante final ㄹ do radical, então fica 노네요.
Conversa (somente em coreano)
[editar | editar código]Agora, vamos retomar a conversa, mas desta vez apenas em coreano.
Você deverá conseguir entendê-la muito melhor do que no início.
그럼 확인해 보세요 !
- 토미: 상민 씨, 생일이 언제예요?
- Horário: 10h às 17h. 토미 씨는요?
- Tempo: 6h 20h.
- 상민: 토미 씨는 생일 때 주로 뭐 해요?
- 토미:친구들을 집에 초대하고 파티해요.
- 상민:파티를! Sim! Muito bem!
Prática de Conversação
[editar | editar código]Agora, vamos tentar ler em voz alta.
Esta é uma das poucas vezes em que você pode produzir uma saída, então, por favor, leia em voz alta em vez de pular esta etapa.
그럼 큰소리로 읽어 보세요!
- 토미: 상민 씨, 생일이 언제예요? Tammy: Sangmin, quando é seu aniversário?
- Horário: 10h às 17h. 토미 씨는요? Sangmin: 17 de outubro. E você, Tammy?
- Tempo: 6h 20h. Tammy: O meu é dia 20 de junho.
- 상민: 토미 씨는 생일 때 주로 뭐 해요? Sangmin: O que você costuma fazer no seu aniversário?
- 토미:친구들을 집에 초대하고 파티해요. Tammy: Convido amigos para uma festa em minha casa.
- 상민:파티를! Sim! Muito bem! Sangmin: Festa! Uau! Isso é legal, não é?
Trabalho de casa
[editar | editar código]① Na primeira frase, escreva sua data de nascimento em Hangul em vez de números.
Por exemplo,
- 제 생일은 이천 사년 팔월 칠일입니다. Meu aniversário é 7 de agosto de 2004.
② Na segunda frase, vamos usar a expressão 을/를 para descrever o que você costuma fazer no seu aniversário.
Por exemplo,
- 생일 때는 미역국을 먹어요. Como sopa de algas marinhas no meu aniversário.
A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.
Por favor, memorize 40 palavras da página 3, de nº 201 a nº 240, na lista de palavras para iniciantes.
Ao final desta página, você pode fazer este teste de 40 palavras. Depois de memorizar as 40 palavras, desafie-se!
Além disso, esta é a 15ª lição. Por isso, preparei um teste para vocês.
As lições de número 11 a 15 estarão no teste.
Ao fazer este teste, vocês poderão aprimorar suas habilidades de leitura para o TOPIK I.
Muitos de vocês visitarão meu site para verificar o quanto entenderam minha lição.
Por hoje é só! Obrigado por assistir.