Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 29
안녕하세요. 토미입니다.
Vamos nos divertir aprendendo a alegre língua coreana.
O tema da aula de hoje é 유학 가서 한국어를 공부했어요 “Fui estudar no exterior e estudei coreano.”
Hoje aprenderemos,
① -아/어서 “porque/e”, que é uma palavra que expressa uma causa e uma razão,
② -(으)ㄹ 수 있어요/없어요 “pode/não pode”.
Vamos analisar em detalhes o uso de ~아/어서 “porque/e”, que muitos estudantes de coreano acham difícil de entender.
Mas você consegue, porque você é sábia e maravilhosa.
Estou muito animada para ver você alcançar a nota máxima no TOPIK e se tornar uma mestra da língua coreana!
그럼 시작할게요.
Conversa
[editar | editar código]O tema da conversa de hoje é 유학 가서 공부했어요 “Fui estudar no exterior e estudei.”
Sangmin e Tammy estão conversando sobre como Tammy aprendeu coreano.
Vamos ouvir a conversa deles primeiro.
그럼 들어보세요!
- 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요? Sangmin: Como você aprendeu coreano, Tammy?
- 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요. Tammy: Estudei no exterior, na Coreia, em um instituto de idiomas no ensino médio.
- 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요? Sangmin: Sua pronúncia foi boa desde o início?
- 토미:설마요. 처음에는 잘 안 돼서 고생을 많이 했죠. Tammy: De jeito nenhum. Não consegui pronunciar bem no começo, então tive muitos problemas.
Vocabulário e frases
[editar | editar código]Aluno A: Você ouviu como a Tammy aprendeu coreano?
Sim, ela estudou no ensino fundamental na Coreia.
Explicarei o vocabulário e as expressões à medida que revisarmos a conversa, ponto por ponto.
- 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요?
- 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요.
유학가다 é “estudar no exterior” e 유학생 é um “estudante internacional”.
Se você disser 저는 유학생입니다, significa “Sou um estudante internacional”.
어학원 significa “instituto de idiomas”.
Você também pode dizer 어학당 .
- 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요?
발음 significa “pronúncia”.
Se você disser 저는 발음을 개선하고 싶어요.
Significa “Quero melhorar minha pronúncia”.
- 토미:설마요. 처음에는 잘 안돼서 고생을 많이 했죠.
설마 significa "de jeito nenhum".
Para ser mais educado, você pode dizer 설마요, como Tammy fez na conversa.
잘 안되다 significa “não ir bem”.
Por exemplo, 일이 잘 안돼서 걱정입니다 significaria: “As coisas não estão indo bem, então estou preocupado”.
고생을 하다 significa "passar por dificuldades", e 고생하셨네요 significa "você passou por uma dificuldade".
Você usa essa frase para confortar alguém que fez um grande esforço para fazer algo.
Gramática
[editar | editar código]-아/어서
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos + 아/어서
[editar | editar código]Substantivos(sem consoante final) + 라서
[editar | editar código]Substantivos(com consoante final) + 이라서
[editar | editar código]Agora, vamos aprender a gramática, -아/어서 “ porque/e”.
Em primeiro lugar, há dois pontos que você precisa ter em mente.
Ponto 1:
Você usa -아/어서 para conectar duas frases, mas a primeira deve ser uma condição prévia, causa ou razão para a segunda frase.
Em inglês, é o mesmo que “because/so”.
Ponto 2:
Você pode usar essa estrutura gramatical quando houver uma relação próxima entre a primeira e a segunda frases em uma série de ações.
Então, quando a ação da segunda frase é impossível sem a primeira, você usa essa gramática.
Essa expressão é mais parecida com “e~”.
É muito fácil fazer a forma -아/어서.
Primeiro, pense na forma 요 de um verbo.
Em seguida, remova 요 da forma 요 e adicione 서 em seu lugar.
Quando você usa um substantivo, ele se torna -(이)라서 .
Se a última letra de um substantivo tiver uma consoante final , é -이라서 .
Se a última letra de um substantivo não tiver uma consoante final , torna -se -라서 .
Agora, vamos analisar juntos algumas frases da conversa de hoje.
- 처음에는 발음이 잘 안돼서 고생을 많이 했죠. Não consegui pronunciar bem no começo, então tive muitos problemas.
Você tenta conectar duas frases com -아/어서 porque elas estão relacionadas.
No ponto 1, eu disse que a primeira frase é a condição prévia, a causa ou a razão da segunda frase.
Nesta frase, a primeira frase é 처음에는 발음이 잘 안되다 “Eu não conseguia pronunciar bem no começo.”
Esta é uma razão .
A segunda frase, 고생을 많이 했죠 “Tive muitos problemas” é o resultado da primeira frase.
Então, você usa -아/어서 para conectar duas frases.
Agora, vamos conectá-las.
A forma original de 안돼서 é 안되다 “não ir bem”.
A forma 요 de 안되다 é 안돼요.
Quando você remove 요 e adiciona 서, ele se torna 안돼서.
Vou ler a frase inteira novamente. 처음에는 발음이 잘 안돼서 고생을 많이 했죠.
Vejamos o seguinte exemplo.
- 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요. Fui estudar no exterior, na Coréia, e estudei em um instituto de idiomas.
Estamos conectando duas frases com -아/어서 .
Essas duas frases estão intimamente relacionadas.
A primeira frase foi: “Eu fui estudar no exterior”.
Essa é uma condição prévia para a segunda frase: “Eu estudei em um instituto de idiomas”.
Se Tammy não tivesse estudado no exterior, ela não teria podido “estudar em um instituto de idiomas”.
Portanto, a ação da segunda frase é impossível sem a primeira.
É por isso que se usa -아/어서.
Vamos dar uma olhada em 유학가서 nesta frase.
A forma 요 de 유학 가다 “estudar no exterior” é 유학 가요.
Aqui, você remove 요 e adiciona 서 para dizer 유학 가서. “estudar no exterior.”
A frase inteira será 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요.
Em seguida, vejamos um último exemplo com substantivos.
- 저는 소설가라서 책을 많이 읽어요. Sou romancista, então leio muitos livros.
Aqui, 소설가 não tem uma consoante final, então você combina com -라서, e se torna 소설가라서 “Eu sou um romancista, então~.”
Vou ler novamente. 저는 소설가라서 책을 많이 읽어요.
Quiz
[editar | editar código]O que vai dentro dos parênteses?
1. 한참 동안 소식이 ( ) 걱정했어요.
Fiquei preocupado porque não tive notícias suas por um tempo.
(1)없어서 (2)없서
A resposta é (1).
Aqui, 소식이 없다 é “não ouvir (de alguém)”.
A forma 요 de 없다 é 없어요.
Você remove 요 de 없어요 e adiciona 서 para dizer 없어서. “porque eu não tinha ouvido falar.”
A frase inteira seria 한참 동안 소식이 (없어서) 걱정했어요.
2. 그 성격( ) 친구가 없죠.
Por causa dessa personalidade, ele não tem amigos.
(1)이라서 (2)라서
É uma frase um pouco maldosa, mas a resposta é (1).
Antes de verificarmos a gramática, vamos analisar a expressão 그 성격.
Aprendemos que 그 se refere a algo que tanto o falante quanto o ouvinte conhecem, como "aquele algo" em inglês.
A seguir, verificaremos a gramática.
성격 “personalidade” tem ㄱ consoante final, então você adiciona 이라서 e diz 성격이라서. “por causa dessa personalidade.”
A frase inteira seria 그 성격(이라서) 친구가 없죠.
-(으)ㄹ 수 있어요/없어요
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos(sem consoante final) + ㄹ 수 있다/없다
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos(com consoante final) + 을 수 있다/없다
[editar | editar código]-(으)ㄹ 수 있다/없다 significa “pode/não pode” e suas formas educadas (요) são -(으)ㄹ 수 있어요/없어요.
Você pode usar essas expressões para descrever a habilidade ou o potencial de alguém.
Portanto, você as usa com verbos.
Por favor, preste atenção aqui!
Ao escrever, fica assim: ㄹ v 수 v 있어요.
Certifique-se de colocar espaços antes e depois de 수.
Você também deve se lembrar de que precisa usar o marcador de objeto 을/를 juntamente com essa gramática.
Portanto, se você disser "Eu posso/não posso fazer algo", a parte "algo" será expressa com o marcador de objeto, 을/를.
Existem 3 padrões.
Quando um radical verbal tem uma consoante final , você usa – 을 수 있어요/없어요.
Quando um radical verbal não tem uma consoante final , você usa -ㄹ 수 있어요/없어요.
Quando um verbo tem ㄹ como consoante final, você adiciona – 수 있어요/없어요.
Em seguida, vejamos um exemplo com uma consoante final.
- 표를 여기서 받을 수 있어요? Posso conseguir um ingresso aqui?
Você usa o marcador de objeto 표를 porque está usando a expressão -(으)ㄹ 수 있다/없다 “pode/não pode”.
E 받다 “receber/obter” tem ㄷ consoante final, então você combina com -을 수 있어요 e diz 받을 수 있어요. “Eu posso conseguir.”
Em seguida, vamos analisar um padrão sem consoante final.
- 한국말을 할 수 있어요? Você pode falar coreano?
Primeiro, vamos dar uma olhada em 한국말을.
Novamente, você usa o marcador de objeto 을.
Vamos analisar a gramática.
-하다 não tem consoante final, então você adiciona -ㄹ 수 있어요 e se torna 할 수 있어요. "Eu posso fazer."
Ao fazer uma pergunta, você aumenta o tom no final.
Vou reler a frase inteira. 한국말을 할 수 있어요?
Em seguida, veja um exemplo com a consoante final ㄹ.
- 김치는 만들 수 없어요. Não consigo fazer Kimchi.
Como a palavra 만들다 “fazer” já tem ㄹ consoante final, você substitui 다 por -수 없어요 e diz 만들 수 없어요.
Anteriormente, aprendemos que você usa o marcador de objeto 을/를 com -할 수 있다/없다.
Mas nesta frase, está escrito 김치는.
Eu usei o marcador de tópico.
Por que isso acontece? Porque se você disser 김치는 만들 수 없어요, estará dando a entender que, embora você não saiba fazer kimchi, sabe fazer outros pratos.
Quiz
[editar | editar código]O que vai dentro dos parênteses?
1. 저는 이 상황을 ( ).
Posso explicar esta situação.
(1)설명할 수 없어요 (2)설명할 수 있어요
A resposta é (2). 설명하다 é “explicar”.
Como seu radical verbal não possui consoante final, você adiciona -ㄹ 수 있어요.
Então se torna 설명할 수 있어요.
Vamos também prestar atenção em 이 상황을 “esta situação”.
Usei o marcador de objeto 을.
A frase inteira seria 저는 이 상황을 (설명할 수 있어요).
2. 영자 신문을 ( ).
Posso ler jornais ingleses.
(1)읽을 수 있어요 (2)읽을 수 없어요
A resposta é (1).
“Ler” é 읽다[익따], e 읽다 tem ㄺ consoante final, então você adiciona -을 수 있어요, e se torna 읽을 수 있어요. “Eu sei ler.”
A frase inteira seria 영자 신문을 (읽을 수 있어요).
Conversa (somente em coreano)
[editar | editar código]Agora você pode conectar duas sentenças com -아/어서 “porque/e” e também expressar -(으)ㄹ 수 있다/없다 “pode/não pode”.
Vamos rever a conversa e verificar o quanto você entendeu da minha lição.
Tenho certeza de que você se sentirá mais à vontade para ouvi-la desta vez.
그럼 확인해 보세요!
- 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요?
- 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요.
- 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요?
- 토미:설마요. 처음에는 잘 안 돼서 고생을 많이 했죠.
Prática de Conversação
[editar | editar código]Agora que conseguimos entender o conteúdo da conversa, vamos praticar a leitura em voz alta.
그럼 큰소리로 읽어 보세요!
- 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요? Sangmin: Como você aprendeu coreano, Tammy?
- 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요. Tammy: Estudei no exterior, na Coreia, em um instituto de idiomas no ensino médio.
- 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요? Sangmin: Sua pronúncia foi boa desde o início?
- 토미:설마요. 처음에는 잘 안 돼서 고생을 많이 했죠. Tammy: De jeito nenhum. Não consegui pronunciar bem no começo, então tive muitos problemas.
Trabalho de casa
[editar | editar código]Temos duas tarefas, como sempre.
① O primeiro dever de casa é fazer duas frases usando -아/어서 “porque/então isso/e” e 할 수 있다/없다 “pode/não pode”.
Na primeira frase, escreva sobre o que você está se esforçando para fazer ultimamente e o resultado que espera obter com isso.
Por exemplo, você pode escrever
- 한국어를 공부해서 자막없이 드라마를 보고 싶어요. Quero estudar coreano para poder entender K-dramas sem legendas.
Na segunda frase, por favor, escreva sobre uma habilidade importante que você possui e gostaria de compartilhar comigo!
Por exemplo, eu escreveria
- 저는 응원봉을 돌릴 수 있어요. Eu posso girar um bastão.
② A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.
Por favor, memorize 40 palavras dos números 761 a 800 da página 10 da lista de Vocabulário Elementar.
Você pode fazer um teste de vocabulário com essas 40 palavras gratuitamente.
Isso é tudo por hoje. Estou tão orgulhoso de você.