Ir para o conteúdo

Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 29

De Wikiversidade

안녕하세요. 토미입니다.

Vamos nos divertir aprendendo a alegre língua coreana.

O tema da aula de hoje é 유학 가서 한국어를 공부했어요 “Fui estudar no exterior e estudei coreano.”

Hoje aprenderemos,

① -아/어서 “porque/e”, que é uma palavra que expressa uma causa e uma razão,

② -(으)ㄹ 수 있어요/없어요 “pode/não pode”.

Vamos analisar em detalhes o uso de ~아/어서 “porque/e”, que muitos estudantes de coreano acham difícil de entender.

Mas você consegue, porque você é sábia e maravilhosa.

Estou muito animada para ver você alcançar a nota máxima no TOPIK e se tornar uma mestra da língua coreana!

그럼 시작할게요.

O tema da conversa de hoje é 유학 가서 공부했어요 “Fui estudar no exterior e estudei.”

Sangmin e Tammy estão conversando sobre como Tammy aprendeu coreano.

Vamos ouvir a conversa deles primeiro.

그럼 들어보세요!

  • 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요? Sangmin: Como você aprendeu coreano, Tammy?
  • 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요. Tammy: Estudei no exterior, na Coreia, em um instituto de idiomas no ensino médio.
  • 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요? Sangmin: Sua pronúncia foi boa desde o início?
  • 토미:설마요. 처음에는 잘 안 돼서 고생을 많이 했죠. Tammy: De jeito nenhum. Não consegui pronunciar bem no começo, então tive muitos problemas.

Vocabulário e frases

[editar | editar código]

Aluno A: Você ouviu como a Tammy aprendeu coreano?

Sim, ela estudou no ensino fundamental na Coreia.

Explicarei o vocabulário e as expressões à medida que revisarmos a conversa, ponto por ponto.

  • 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요?
  • 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요.

유학가다  é “estudar no exterior” e 유학생  é um “estudante internacional”.

Se você disser 저는 유학생입니다, significa “Sou um estudante internacional”.

어학원  significa “instituto de idiomas”.

Você também pode dizer 어학당  .

  • 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요?

발음  significa “pronúncia”.

Se você disser 저는 발음을 개선하고 싶어요.

Significa “Quero melhorar minha pronúncia”.

  • 토미:설마요. 처음에는 잘 안돼서 고생을 많이 했죠.

설마  significa "de jeito nenhum".

Para ser mais educado, você pode dizer 설마요, como Tammy fez na conversa.

잘 안되다  significa “não ir bem”.

Por exemplo, 일이 잘 안돼서 걱정입니다 significaria: “As coisas não estão indo bem, então estou preocupado”.

고생을 하다  significa "passar por dificuldades", e 고생하셨네요  significa "você passou por uma dificuldade".

Você usa essa frase para confortar alguém que fez um grande esforço para fazer algo.

Gramática

[editar | editar código]

-아/어서

[editar | editar código]

Verbos • Adjetivos + 아/어서

[editar | editar código]

Substantivos(sem consoante final) + 라서

[editar | editar código]

Substantivos(com consoante final) + 이라서

[editar | editar código]

Agora, vamos aprender a gramática, -아/어서  “ porque/e”.

Em primeiro lugar, há dois pontos que você precisa ter em mente.

Ponto 1:

Você usa -아/어서 para conectar duas frases, mas a primeira deve ser uma condição prévia, causa ou razão para a segunda frase.

Em inglês, é o mesmo que “because/so”.

Ponto 2:

Você pode usar essa estrutura gramatical quando houver uma relação próxima entre a primeira e a segunda frases em uma série de ações.

Então, quando a ação da segunda frase é impossível sem a primeira, você usa essa gramática.

Essa expressão é mais parecida com “e~”.

É muito fácil fazer a forma -아/어서.

Primeiro, pense na forma 요  de um verbo.

Em seguida, remova 요 da forma 요 e adicione 서 em seu lugar.

Quando você usa um substantivo, ele se torna -(이)라서 .

Se a última letra de um substantivo tiver uma consoante final , é -이라서 .

Se a última letra de um substantivo não tiver uma consoante final , torna -se -라서 .

Agora, vamos analisar juntos algumas frases da conversa de hoje.

  • 처음에는 발음이 잘 안돼서 고생을 많이 했죠. Não consegui pronunciar bem no começo, então tive muitos problemas.

Você tenta conectar duas frases com -아/어서 porque elas estão relacionadas.

No ponto 1, eu disse que a primeira frase é a condição prévia, a causa ou a razão da segunda frase.

Nesta frase, a primeira frase é 처음에는 발음이 잘 안되다 “Eu não conseguia pronunciar bem no começo.”

Esta é uma razão .

A segunda frase, 고생을 많이 했죠 “Tive muitos problemas” é o resultado da primeira frase.

Então, você usa -아/어서 para conectar duas frases.

Agora, vamos conectá-las.

A forma original de 안돼서 é 안되다 “não ir bem”.

A forma 요 de 안되다 é 안돼요.

Quando você remove 요 e adiciona 서, ele se torna 안돼서.

Vou ler a frase inteira novamente. 처음에는 발음이 잘 안돼서 고생을 많이 했죠.

Vejamos o seguinte exemplo.

  • 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요. Fui estudar no exterior, na Coréia, e estudei em um instituto de idiomas.

Estamos conectando duas frases com -아/어서 .

Essas duas frases estão intimamente relacionadas.

A primeira frase foi: “Eu fui estudar no exterior”.

Essa é uma condição prévia para a segunda frase: “Eu estudei em um instituto de idiomas”.

Se Tammy não tivesse estudado no exterior, ela não teria podido “estudar em um instituto de idiomas”.

Portanto, a ação da segunda frase é impossível sem a primeira.

É por isso que se usa -아/어서.

Vamos dar uma olhada em 유학가서 nesta frase.

A forma 요 de 유학 가다 “estudar no exterior” é 유학 가요.

Aqui, você remove 요 e adiciona 서 para dizer 유학 가서. “estudar no exterior.”

A frase inteira será 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요.

Em seguida, vejamos um último exemplo com substantivos.

  • 저는 소설가라서 책을 많이 읽어요. Sou romancista, então leio muitos livros.

Aqui, 소설가 não tem uma consoante final, então você combina com -라서, e se torna 소설가라서 “Eu sou um romancista, então~.”

Vou ler novamente. 저는 소설가라서 책을 많이 읽어요.

O que vai dentro dos parênteses?

1. 한참 동안 소식이 ( ) 걱정했어요.

Fiquei preocupado porque não tive notícias suas por um tempo.

(1)없어서 (2)없서

A resposta é (1).

Aqui, 소식이 없다 é “não ouvir (de alguém)”.

A forma 요 de 없다 é 없어요.

Você remove 요 de 없어요 e adiciona 서 para dizer 없어서. “porque eu não tinha ouvido falar.”

A frase inteira seria 한참 동안 소식이 (없어서) 걱정했어요.

2. 그 성격( ) 친구가 없죠.

Por causa dessa personalidade, ele não tem amigos.

(1)이라서 (2)라서

É uma frase um pouco maldosa, mas a resposta é (1).

Antes de verificarmos a gramática, vamos analisar a expressão 그 성격.

Aprendemos que 그 se refere a algo que tanto o falante quanto o ouvinte conhecem, como "aquele algo" em inglês.

A seguir, verificaremos a gramática.

성격 “personalidade” tem ㄱ consoante final, então você adiciona 이라서 e diz 성격이라서. “por causa dessa personalidade.”

A frase inteira seria 그 성격(이라서) 친구가 없죠.

-(으)ㄹ 수 있어요/없어요

[editar | editar código]

Verbos • Adjetivos(sem consoante final) + ㄹ 수 있다/없다

[editar | editar código]

Verbos • Adjetivos(com consoante final) + 을 수 있다/없다

[editar | editar código]

-(으)ㄹ 수 있다/없다  significa “pode/não pode” e suas formas educadas (요) são -(으)ㄹ 수 있어요/없어요.

Você pode usar essas expressões para descrever a habilidade ou o potencial de alguém.

Portanto, você as usa com verbos.

Por favor, preste atenção aqui!

Ao escrever, fica assim: ㄹ v 수 v 있어요.

Certifique-se de colocar espaços antes e depois de 수.

Você também deve se lembrar de que precisa usar o marcador de objeto 을/를 juntamente com essa gramática.

Portanto, se você disser "Eu posso/não posso fazer algo", a parte "algo" será expressa com o marcador de objeto, 을/를.

Existem 3 padrões.

Quando um radical verbal tem uma consoante final , você usa – 을 수 있어요/없어요.

Quando um radical verbal não tem uma consoante final , você usa -ㄹ 수 있어요/없어요.

Quando um verbo tem ㄹ como consoante final, você adiciona – 수 있어요/없어요.

Em seguida, vejamos um exemplo com uma consoante final.

  • 표를 여기서 받을 수 있어요? Posso conseguir um ingresso aqui?

Você usa o marcador de objeto 표를 porque está usando a expressão -(으)ㄹ 수 있다/없다 “pode/não pode”.

E 받다 “receber/obter” tem ㄷ consoante final, então você combina com -을 수 있어요 e diz 받을 수 있어요. “Eu posso conseguir.”

Em seguida, vamos analisar um padrão sem consoante final.

  • 한국말을 할 수 있어요? Você pode falar coreano?

Primeiro, vamos dar uma olhada em 한국말을.

Novamente, você usa o marcador de objeto 을.

Vamos analisar a gramática.

-하다 não tem consoante final, então você adiciona -ㄹ 수 있어요 e se torna 할 수 있어요. "Eu posso fazer."

Ao fazer uma pergunta, você aumenta o tom no final.

Vou reler a frase inteira. 한국말을 할 수 있어요?

Em seguida, veja um exemplo com a consoante final ㄹ.

  • 김치는 만들 수 없어요. Não consigo fazer Kimchi.

Como a palavra 만들다 “fazer” já tem ㄹ consoante final, você substitui 다 por -수 없어요 e diz 만들 수 없어요.

Anteriormente, aprendemos que você usa o marcador de objeto 을/를 com -할 수 있다/없다.

Mas nesta frase, está escrito 김치는.

Eu usei o marcador de tópico.

Por que isso acontece? Porque se você disser 김치는 만들 수 없어요,  estará dando a entender que, embora você não saiba fazer kimchi, sabe fazer outros pratos.

O que vai dentro dos parênteses?

1. 저는 이 상황을 ( ).

     Posso explicar esta situação.

(1)설명할 수 없어요 (2)설명할 수 있어요

A resposta é (2). 설명하다 é “explicar”.

Como seu radical verbal não possui consoante final, você adiciona -ㄹ 수 있어요.

Então se torna 설명할 수 있어요.

Vamos também prestar atenção em 이 상황을 “esta situação”.

Usei o marcador de objeto 을.

A frase inteira seria 저는 이 상황을 (설명할 수 있어요).

2. 영자 신문을 ( ).

     Posso ler jornais ingleses.

(1)읽을 수 있어요 (2)읽을 수 없어요

A resposta é (1).

“Ler” é 읽다[익따], e 읽다 tem ㄺ consoante final, então você adiciona -을 수 있어요, e se torna 읽을 수 있어요. “Eu sei ler.”

A frase inteira seria 영자 신문을 (읽을 수 있어요).

Conversa (somente em coreano)

[editar | editar código]

Agora você pode conectar duas sentenças com -아/어서 “porque/e” e também expressar -(으)ㄹ 수 있다/없다   “pode/não pode”.

Vamos rever a conversa e verificar o quanto você entendeu da minha lição.

Tenho certeza de que você se sentirá mais à vontade para ouvi-la desta vez.

그럼 확인해 보세요!

  • 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요?
  • 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요.
  • 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요?
  • 토미:설마요. 처음에는 잘 안 돼서 고생을 많이 했죠.

Prática de Conversação

[editar | editar código]

Agora que conseguimos entender o conteúdo da conversa, vamos praticar a leitura em voz alta.

그럼 큰소리로 읽어 보세요!

  • 상민:토미 씨는 어떻게 한국말을 배웠어요? Sangmin: Como você aprendeu coreano, Tammy?
  • 토미:중학교 때 한국에 유학 가서 어학원에서 공부했어요. Tammy: Estudei no exterior, na Coreia, em um instituto de idiomas no ensino médio.
  • 상민:발음은 처음부터 잘할 수 있었어요? Sangmin: Sua pronúncia foi boa desde o início?
  • 토미:설마요. 처음에는 잘 안 돼서 고생을 많이 했죠. Tammy: De jeito nenhum. Não consegui pronunciar bem no começo, então tive muitos problemas.

Trabalho de casa

[editar | editar código]

Temos duas tarefas, como sempre.

O primeiro dever de casa é fazer duas frases usando -아/어서 “porque/então isso/e” e 할 수 있다/없다 “pode/não pode”.

Na primeira frase, escreva sobre o que você está se esforçando para fazer ultimamente e o resultado que espera obter com isso.

Por exemplo, você pode escrever

  • 한국어를 공부해서 자막없이 드라마를 보고 싶어요. Quero estudar coreano para poder entender K-dramas sem legendas.

Na segunda frase, por favor, escreva sobre uma habilidade importante que você possui e gostaria de compartilhar comigo!

Por exemplo, eu escreveria

  • 저는 응원봉을 돌릴 수 있어요. Eu posso girar um bastão.

A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.

Por favor, memorize 40 palavras dos números 761 a 800 da página 10 da lista de Vocabulário Elementar.

Você pode fazer um teste de vocabulário com essas 40 palavras gratuitamente.

Isso é tudo por hoje. Estou tão orgulhoso de você.