Ir para o conteúdo

Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 33

De Wikiversidade

안녕하세요. 토미입니다.

O tema da aula de hoje é 제가 가도 돼요? “Posso ir?”

Hoje, vamos aprender duas expressões.

① -아/어도 돼요? “Posso/Tudo bem?” é usado para pedir permissão a alguém.

② -(ㅂ)습니다만  “mas/no entanto” é uma expressão introdutória usada ao pedir um favor a alguém.

Ao aprender isso, seu esforço logo dará frutos, e tenho certeza de que você passará no TOPIK com a nota máxima e se tornará um mestre em coreano!

그럼 시작할게요.

O tema da conversa de hoje é 제가 가도 돼요? “Está tudo bem se eu ir?”

Sangmin ganhou três passagens para um cruzeiro de um colega mais novo.

Quem Sangmin vai convidar?

Vamos tentar adivinhar pela conversa.

그럼 들어보세요!

  • 상민:토미 씨, 오늘 저녁에 시간 있으세요? Sangmin: Tammy, você tem tempo esta noite?
  • 토미:시간은 있습니다만 무슨 일이에요? Tammy: Já, mas o que é?
  • 상민:제 후배가 유람선 표를 세 장 줬어요. 우리 같이 유람선을 타고 야경 구경하러 가요. Sangmin: Meu colega júnior me deu três passagens para um navio de cruzeiro. Por que não vamos juntos em um navio de cruzeiro e vemos a vista noturna?
  • 토미:우와! 그 유람선은 광고에서 많이 봤어요! 근데 제가 가도 돼요? Tammy: Uau! Já vi muitos anúncios desse navio de cruzeiro! Mas está tudo bem eu ir?
  • 상민:물론이죠. 제 친구들은 아무도 가고 싶어하지 않아요. Sangmin: Claro. Nenhum dos meus amigos quer ir.
  • 토미:그럼 제 친구를 데려가도 될까요? Tammy: Então posso levar meu amigo comigo?
  • 상민:네, 그러세요. 토미 씨 친구도 기뻐할 거예요. Sangmin: Sim, por favor, faça isso. Tenho certeza que seu amigo também ficará feliz.

Vocabulário e frases

[editar | editar código]

Ao revisar a conversa, explicarei o vocabulário e as expressões, uma frase de cada vez.

  • 상민:토미 씨, 오늘 저녁에 시간 있으세요? Tammy, você tem tempo esta noite?

저녁  é “noite”.

Vamos analisar algumas palavras novas para indicar outros horários do dia.

새벽 significa " início da manhã" ou "final da noite".

Geralmente se refere ao período entre 1h e 6h da manhã.

아침  é “manhã”, 낮 é “dia”, 저녁 é “tarde” e 밤 é “noite”.

Entre estes, 아침 também significa “café da manhã” e 저녁 significa “jantar”.

Porém, lembre-se que “almoço” é 점심 e não 낮.

  • 토미:시간은 있습니다만 무슨 일이에요? Eu tenho tempo, mas o que é?

A palavra 일 é uma das palavras em que os iniciantes costumam cometer erros ao construir frases.

Mas 일, quando usada sozinha, significa “assunto/tarefas” e não “trabalho”.

Portanto, 무슨 일 significará “ o que importa”.

Você está certo? torna-se “O que é isso?”

Quando se trata de trabalho, a palavra é frequentemente seguida por 하다, como em 일하다 “trabalhar”.

Então, se você quiser dizer “Eu trabalhei hoje”, soa natural dizer 오늘은 일했어요.

  • 상민:제 후배가 유람선 표를 세 장 줬어요. 우리 같이 유람선을 타고 야경 구경하러 가요. Meu colega júnior me deu três passagens para um navio de cruzeiro. Por que não vamos juntos em um navio de cruzeiro e vemos a vista noturna?

후배 significa " júnior"  e 선배 significa "sênior" na escola ou no escritório.

유람선  significa "navio de cruzeiro", e a palavra 장 em 세 장 significa "pedaços/folhas".

Você usa números coreanos nativos para contar, como 한 장 "uma folha de papel", 두 장 "duas folhas de papel", 세 장 "três folhas de papel" e assim por diante.

야경 significa " vista noturna".

구경 significa "turismo", então 구경하다 significa " ver (algo por diversão ou para apreciar)".

  • 토미:우와! 그 유람선은 광고에서 많이 봤어요! 근데 제가 가도 돼요? Uau! Já vi muitos anúncios daquele navio de cruzeiro! Mas está tudo bem eu ir?

광고 significa " propaganda".

Aliás, comerciais de TV são chamados de "CF(씨에프)" em coreano.

Isso significa "filme comercial" em inglês.

A propósito, em coreano, " F" é pronunciado como [에프].

Então, fica "CF(씨에프)".

  • 상민:물론이죠. 제 친구들은 아무도 가고 싶어하지 않아요. Claro. Nenhum dos meus amigos quer ir.

물론 significa " claro", e 물론이죠 também significa "claro", mas de forma educada.

Você usará essa expressão com frequência, então talvez queira memorizá-la.

아무  significa “qualquer/nenhum”.

Você usa em uma frase negativa.

Quando você diz 아무도, significa “ninguém/nenhuma pessoa”.

Então 아무도 가고 싶어하지 않다  significa “Ninguém quer ir”.

  • 토미:그럼 제 친구를 데려가도 될까요? Então, posso levar meu amigo comigo?

데려가다 significa " levar alguém consigo/acompanhar".

Aqui, 가다 de 데려가다 significa "ir".

Portanto, você também pode dizer 데려오다, que significa "trazer alguém consigo/vir em companhia de".

Você pode memorizar esses dois verbos juntos.

  • 상민:네, 그러세요. 토미 씨 친구도 기뻐할 거예요. Sim, por favor, faça isso. Tenho certeza que seu amigo também ficará feliz.

그러세요  é “Por favor, faça isso”.

É composto de 그러다 “fazer isso” e -(으)세요 “por favor”.

기뻐하다 é “ estar feliz/satisfeito”.

내 친구는 기뻐할 거예요 significa “meu amigo ficará feliz”.

Gramática

[editar | editar código]

-아/어도 되다

[editar | editar código]

Verbos + 아/어도 돼요?

[editar | editar código]

-아/어도 되다 significa “ (alguém) pode/(alguém) tem permissão para fazer algo”.

Essa estrutura gramatical indica que você tem permissão para realizar uma ação.

Quando você diz -아/어도 돼요?, significa que você está pedindo permissão, como em “Posso/Está tudo bem?”

Para usá-lo em uma frase, você remove 요 da forma 요, adeus 요, e adiciona -도 돼요? em vez de.

Vamos analisar uma frase da conversa de hoje.

  • 제가 가도 돼요? Posso ir?

가다 é “ir” que se torna 가요 na forma 요.

Se você remover 요 dele e adicionar 도 돼요?, ele se tornará 가도 돼요? “Está tudo bem em ir?”

  • 제 친구를 데려가도 될까요? Posso levar meu amigo comigo?

Aqui, 데려가다 é “levar (alguém com)”.

A forma 요 de 데려가다 é…. 데려가요.

Quando você diz adeus a 요 e adiciona 도 될까요?, torna-se 데려가도 될까요? “Posso levar?”

  • 이걸 제가 받아도 돼요? Está tudo bem para mim entender isso? / Posso receber isso?

Aqui, a forma 요 de 받다 “obter/receber” é….받아요.

Quando você remove 요, adeus 요 e adiciona 도 돼요?, torna-se 받아도 돼요? “Posso receber?”

  • 이거 제가 먹어도 돼요? Posso comer isso? / Posso comer isso?

Aqui, a forma 요 de 먹다 “comer” é… 먹어요.

Quando você remove 요, adeus 요 e adiciona 도 돼요? Torna-se 먹어도 돼요? “Posso comer?”

O que cabe entre parênteses?

1. 여기에 ( ) 될까요?

Posso sentar aqui?

(1)않아도 (2)앉아도

A resposta é (2).

“Sentar” é 앉다. A forma 요 de 앉다 é 앉아요.

Você remove 요, adeus 요 e adiciona 도 aqui, então a resposta é 앉아도 “sentar”.

A frase inteira seria 여기에 (앉아도) 될까요?

–ㅂ/습니다만

[editar | editar código]

Verbos • Adjetivos (sem consoante final) + ㅂ니다만

[editar | editar código]

Verbos • Adjetivos (com consoante final) + 습니다만

[editar | editar código]

-(ㅂ)습니다만  significa “mas/no entanto”.

É um conector de frases que une duas orações.

Você usa essa  estrutura gramatical no início de uma oração para dizer algo de forma educada, usando "mas/no entanto".

Os coreanos costumam usar essa gramática com 죄송하다 “sentir muito”, 실례하다 “desculpar”, 미안하다 “sentir muito” para expressar “com licença”.

Por exemplo,

  • 실례합니다만 혹시 배우가 아니세요? Com licença, mas você não é ator?

Você aplica -(ㅂ)습니다만 da mesma forma que -(ㅂ)습니다, com os três padrões básicos.

① Primeiro, quando um radical verbal tem uma consoante final , você adiciona -습니다만 .

② Segundo, quando um radical verbal não tem uma consoante final , você adiciona -ㅂ니다만 .

③ Por último, quando um radical verbal terminar com ㄹ , remova ㄹ e adicione -ㅂ니다만 .

Os tempos verbais do passado -았/었- e -겠- , que são usados ​​para expressar intenções e suposições, também terminam com uma consoante final.

Então você os usa com -습니다만 como em 갔습니다만 ou 모르겠습니다만.

Agora, vamos ler um exemplo com uma consoante final.

Esta frase é da conversa de hoje.

  • 시간은 있습니다만 무슨 일이에요? Eu tenho tempo, mas o que é?

있다 tem uma consoante final, então você adiciona 습니다만 para formar 있습니다만 “Eu tenho, mas”.

Nesta frase, o falante está tentando dizer “mas” de uma maneira mais educada.

A seguir, um exemplo de verbo sem consoante final.

  • 저는 갑니다만 어머니는 못 갑니다. Eu posso ir, mas minha mãe não pode ir.

Aqui, 가다 não tem uma consoante final, então você adiciona ㅂ니다만 para dizer 갑니다만 “vai, mas”.

Por fim, vamos verificar um verbo com a consoante final ㄹ.

  • 그의 이름은 압니다만 얼굴을 잘 모르겠어요. Eu sei o nome dele, mas não me lembro do rosto dele.

Aqui, 알다 é “saber”, certo?

Esta palavra tem ㄹ consoante final, então você remove ㄹ, adeus ㄹ e adiciona -ㅂ니다만 para dizer 압니다만 “Eu sei, mas.”

O que vai dentro dos parênteses?

1. (      ) 이것 좀 빌려도 되겠습니까? Sinto muito, mas posso pegar isso emprestado por um momento?

(1)미안하겠습니다만 (2)죄송합니다만

A resposta é (2).

죄송하다 “sentir muito” não tem consoante final, então você adiciona -ㅂ니다만 e se torna 죄송합니다만. “Sinto muito, mas ~”

A frase inteira  seria 죄송합니다만 이것 좀 빌려도 되겠습니까?

Conversa (somente em coreano)

[editar | editar código]

Vamos ouvir novamente a conversa de hoje, mas desta vez apenas em coreano.

Concentre-se totalmente aqui e certifique-se de compreender todo o conteúdo.

그럼 확인해 보세요!

  • 상민:토미 씨, 오늘 저녁에 시간 있으세요?
  • 토미:시간은 있습니다만 무슨 일이에요?
  • 상민:제 후배가 유람선 표를 세 장 줬어요. 우리 같이 유람선을 타고 야경 구경하러 가요.
  • 토미:우와! 그 유람선은 광고에서 많이 봤어요! 근데 제가 가도 돼요?
  • 상민:물론이죠. 제 친구들은 아무도 가고 싶어하지 않아요.
  • 토미:그럼 제 친구를 데려가도 될까요?
  • 상민:네, 그러세요. 토미 씨 친구도 기뻐할 거예요.

Prática de Conversação

[editar | editar código]

Esta é a única oportunidade para praticar a fala, então vamos ler juntos.

그럼 큰소리로 읽어 보세요!

  • 상민:토미 씨, 오늘 저녁에 시간 있으세요? Sangmin: Tammy, você tem tempo esta noite?
  • 토미:시간은 있습니다만 무슨 일이에요? Tammy: Já, mas o que é?
  • 상민:제 후배가 유람선 표를 세 장 줬어요. 우리 같이 유람선을 타고 야경 구경하러 가요. Sangmin: Meu colega júnior me deu três passagens para um navio de cruzeiro. Por que não vamos juntos em um navio de cruzeiro e vemos a vista noturna?
  • 토미:우와! 그 유람선은 광고에서 많이 봤어요! 근데 제가 가도 돼요? Tammy: Uau! Já vi muitos anúncios desse navio de cruzeiro! Mas está tudo bem eu ir?
  • 상민:물론이죠. 제 친구들은 아무도 가고 싶어하지 않아요. Sangmin: Claro. Nenhum dos meus amigos quer ir.
  • 토미:그럼 제 친구를 데려가도 될까요? Tammy: Então posso levar meu amigo comigo?
  • 상민:네, 그러세요. 토미 씨 친구도 기뻐할 거예요. Sangmin: Sim, por favor, faça isso. Tenho certeza que seu amigo também ficará feliz.

Trabalho de casa

[editar | editar código]

A primeira tarefa de casa é escrever.

Por favor, use -아/어도 돼요 “May I / Can I / Is it okay~?” para escrever uma frase pedindo permissão.

Por exemplo, eu escreveria assim!

  • 영화를 봐도 돼요? Posso assistir a um filme?

Para a segunda frase, use -(ㅂ)습니다만, -아/어 주시겠어요? “mas, você pode~?” pedir um favor a alguém de maneira educada.

Por exemplo,

  • 죄송합니다만 길을 좀 알려 주시겠어요? Sinto muito, mas você pode me dar instruções?

A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.

Por favor, memorize 40 palavras dos números 921 a 960 da página 12 da Lista de Vocabulário Elementar. Você pode fazer um teste de vocabulário gratuito no meu site, então, por favor, dê uma olhada!

Isso é tudo por hoje!