Ir para o conteúdo

Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 36

De Wikiversidade

안녕하세요. 토미입니다.

O tema da aula de hoje é 설악산에 가 본 적이 있어요? “Você já esteve no Monte Sulak?”

Hoje, aprenderemos como modificar substantivos usando o tempo passado.

Por exemplo : (으)ㄴ + substantivo  “que (eu) fiz”.

Se você aprender como usá-lo, também poderá aplicá-lo a outras expressões como – 한 적이 있다/없다 “fez/não fez” , -한 후에, -한 다음에 “depois de fazer (algo)”

Ao aprender isso, tenho certeza de que você verá essas palavras no TOPIK e se tornará um mestre da língua coreana!

그럼 시작할게요!

O tema da aula de hoje é 설악산에 가 본 적이 있어요? “Você já esteve no Monte Sulak?

O Monte Sulak é uma montanha muito famosa na Coreia por suas belas paisagens.

Sangmin e Tammy já estiveram no Monte Sulak?

Vamos ouvir a conversa deles e tentar adivinhar.

그럼 들어보세요!

  • 상민:토미 씨, 이번 휴가 때 무슨 계획이 있어요? Sangmin: Tammy, você tem planos para as próximas férias?
  • 토미:없어요. 그렇지 않아도 어디로 갈까 고민 중이었어요. Tammy: Não tenho. Na verdade, eu estava pensando para onde deveria ir.
  • 상민:혹시 설악산에 가 본 적이 있어요? Sangmin: Por acaso você já esteve no Monte Sulak?
  • 토미:아니요, 못 가 봤어요. Tammy: Não, nunca estive lá.
  • 상민:그럼 우리 같이 등산하러 가는 건 어때요? 등산한 후에 맛있는 해산물도 먹고요. Sangmin: Então, que tal fazermos uma caminhada juntos? Depois da caminhada, podemos comer deliciosos frutos do mar.
  • 토미: 등산이요? 전 이제까지 한 번도 등산해 본 적이 없어요. 등산하는 거 힘들지 않아요? Tammy: Caminhadas? Eu nunca caminhei antes. Não é difícil caminhar?
  • 상민:좀 힘들겠지만 경치는 최고예요. 산꼭대기까지 올라간 다음에 기념으로 같이 사진을 찍어요. Sangmin: A vista pode ser ótima, mas pode ser um pouco difícil. Depois de caminhar até o cume, vamos tirar uma foto juntos como memorial.
  • 토미:좋아요! 꼭 가 보고 싶네요. 그럼 쇼핑하러 갔다 와야 되겠네요. 등산복이나 등산화도 필요하겠죠? Tammy: Parece bom! Eu adoraria ir para lá. Vou ter que ir às compras então. Preciso de roupas e sapatos de caminhada, certo?

Vocabulário e frases

[editar | editar código]

Vou explicar agora o vocabulário e as expressões usadas na conversa.

  • 상민:토미 씨, 이번 휴가 때 무슨 계획이 있어요?

이번  é “desta vez/próximo”.

지난번 é “última vez” e 다음 번 é “próxima vez”.

  • 토미:없어요. 그렇지 않아도 어디로 갈까 고민 중이었어요.

그렇지 않아도  significa “na verdade/de fato”.

Em vez de 그렇지 않아도, você pode usar 안 그래도, que também tem o mesmo significado.

A palavra 고민 significa “preocupação/ansiedade”, e 중 significa “no meio de”.

Portanto, 고민 중  se traduz diretamente como “no meio de se preocupar/pensar”.

De forma semelhante, 생각 중 significa “no meio de pensar” e 여행 중 significa “no meio de viajar”.

  • 상민:혹시 설악산에 가 본 적이 있어요?

혹시 significa “ se/por acaso” e existem outras palavras com significado semelhante, como 만일 e 만약.

O Monte Seo Aasan é uma montanha famosa na Coreia por suas belas paisagens e trilhas para caminhadas.

  • 토미:아니요, 못 가 봤어요.

Vamos analisar a expressão 못 가 봤어요, que significa "Eu nunca estive em".

Essa expressão inclui 가 보다, que significa "tentar ir", e que aprendemos na lição 28, e -아/어 보다, que significa "tentar fazer algo".

Quando usada no passado, como 가 봤어요, também pode significar "Eu tentei ir". Em outras palavras, "Eu já estive lá".

  • 상민:그럼 우리 같이 등산하러 가는 건 어때요? 등산한 후에 맛있는 해산물도 먹고요.

해산물  é um “fruto do mar”.

Vamos aprender algumas palavras relacionadas a frutos do mar.

생선  é um “peixe”,  조개  é um “marisco”,  새우  é um “camarão”,  오징어  é uma “lula” e  문어 é um “polvo”.

  • 토미: 등산이요? 전 이제까지 한 번도 등산해 본 적이 없어요. 등산하는 거 힘들지 않아요?

힘들다 significa “ ser duro/difícil/duro”.

Você pode usá-lo como 일이 정말 힘들죠? “O trabalho é muito difícil, não é?”

  • 상민:좀 힘들겠지만 경치는 최고예요. 산꼭대기까지 올라간 다음에 기념으로 같이 사진을 찍어요.

경치  é um “cenário”.

산꼭대기 significa " cume (de uma montanha)".

Ao analisar a palavra, 산 significa "montanha" e 꼭대기 significa "cume".

A combinação das duas palavras resulta em "cume de uma montanha".

  • 토미:좋아요! 꼭 가 보고 싶네요. 그럼 쇼핑하러 갔다 와야 되겠네요. 등산복이나 등산화도 필요하겠죠?

등산복  é “roupas de caminhada” e 등산화 é “ tênis de caminhada”.

Então 등산복을 입고 등산화를 신고 가요 significa “Vou usar roupas e sapatos de caminhada”.

Gramática

[editar | editar código]

-(으)ㄴ

[editar | editar código]

Verbos (sem consoante final) + ㄴ

[editar | editar código]

Verbos (com consoante final) + 은

[editar | editar código]

Agora, vamos aprender a gramática de hoje, -(으)ㄴ “que (eu) fiz”.

Na lição 35, ensinei o presente do indicativo dos verbos de ação que modificam um substantivo, como em “상민 씨가 자주 가는 식당”, o restaurante que Sangmin costuma frequentar.

Este “Sangmin costuma frequentar” está no presente do indicativo.

Hoje, vamos aprender o pretérito perfeito dos verbos de ação.

Então você pode descrever um substantivo de uma forma como

상민 씨가 자주 간 식당 “o restaurante que Sangmin frequentava”.

Existem 2 padrões principais para o tempo passado.

Quando um radical verbal tem uma consoante final , adicione 은.

Por exemplo, 먹다 “comer” torna-se 먹은 “que (eu) comi”.

Quando um radical verbal não tem uma consoante final , você adiciona ㄴ , então 가다 “ir” se torna 간 “que (eu) fui”.

Vamos repassar ㄹ irregular.

Quando o radical termina com a consoante final ㄹ , você remove ㄹ e adiciona ㄴ .

Por exemplo, 만들다 “fazer” torna-se 만든 “aquilo (eu) fiz”.

Assim, os verbos irregulares sofrem alterações diferentes, portanto, em caso de dúvida, revise todas as variações dos verbos irregulares.

Além disso, aprenderemos

-(으)ㄴ 적이 있다/없다 “ter feito- / não ter feito-”,

-(으)ㄴ 후에, -(으)ㄴ 다음에 “depois de fazer algo”.

Como você pode ver, -(으)ㄴ é comum aqui, certo?

Isso significa que suas aplicações gramaticais são todas as mesmas.

Então, vou pular a explicação e dar mais exemplos.

Vamos analisar uma frase com uma consoante final.

  • 이건 우리 오빠한테서 받은 선물이에요. Este é um presente que recebi do meu irmão.

Aqui, verbos como 받다 “receber”, 믿다 “acreditar” e 닫다 “estar fechado” não se aplicam a vogais irregulares com ㄷ, então você os modifica regularmente.

받다 “receber” tem a consoante final ㄷ, então você adiciona 은 ao radical para formar 받은 “que eu recebi”.

  • 어제 본 영화 정말 재미있었어요. O filme que assisti ontem foi muito divertido.

Aqui, 보다 “to watch” não tem uma consoante final, então você adiciona ㄴ e se torna 본 “that I watched”.

1. 아까 ( ) 사람이 누구예요?

Quem é a pessoa que veio visitá-lo antes?

(1)찾아온 (2)찾는

A resposta é (1). 찾아오다 significa “vir visitar”.

Como 찾아오다 não tem consoante final, você precisa adicionar ㄴ ao radical, então a resposta é 찾아온 “quem veio visitar”.

A frase inteira seria  아까 (찾아온) 사람이 누구예요?

-(으)ㄴ 적이 있다/없다

[editar | editar código]

Verbos(sem consoante final) + ㄴ 적이 있다/없다

[editar | editar código]

Verbos(com consoante final) + 은 적이 있다/없다

[editar | editar código]

A seguir, vamos aprender a gramática – (으)ㄴ 적이 있다/없다  “ ter feito- / não ter feito-.”

Como mencionei anteriormente, isso -( 으)ㄴ 적이 있다/없다 combina bem com -아/어 보다 “tentar fazer” que aprendemos anteriormente na lição 28, por isso é frequentemente usado na forma de -아/어 본 적이 있다/없다 “tentei ~ Eu não tentei~.”

Agora, vejamos alguns exemplos de frases.

O primeiro exemplo é o caso com uma consoante final.

  • Não há necessidade de fazer isso. Nunca usei roupas assim antes.

Nesta frase, 입다 “vestir” tem ㅂ consoante final, então você adiciona 은 ao radical.

Então, torna-se 입은 적이 없다 “Eu nunca usei.”

A seguir, apresentamos alguns exemplos de frases sem consoante final, extraídas da conversa de hoje.

  • 혹시 설악산에 가 본 적이 있어요? Você já esteve no Monte. Sulak, por acaso?

Como 가 보다 “to try going to” não tem consoante final, torna-se 가 본 적이 있다 “have tried going to”, que significa “have went to”.

  • 전 이제까지 한 번도 등산해 본 적이 없어요. Eu nunca caminhei antes.

Nesta frase, 등산해 보다 “tentar fazer caminhadas” não tem uma consoante final, então se torna 등산해 본 적이 없다 “Eu nunca fiz caminhadas”.

1. 영화를 보면서 여러번 ( )적이 있어요.

Já chorei muitas vezes assistindo a um filme.

(1)울은 (2)운

A resposta é (2). 울다 significa “chorar”.

Como termina com a consoante final ㄹ, você tira ㄹ, adeus ㄹ e adiciona ㄴ em vez disso para fazer 운 “ter chorado”.

A frase correta seria 전 영화를 보면서 여러번 (운) 적이 있어요.

-(으)ㄴ 후에, -(으)ㄴ 다음에

[editar | editar código]

Finalmente, vamos aprender – (으)ㄴ 후에 e – (으)ㄴ 다음에 “depois de fazer algo”.

다음에 significa “próximo”, mas nesta gramática significa “depois de fazer algo”.

Então, vamos analisar alguns exemplos de frases.

  • Você não sabe o que fazer? Vamos malhar um pouco depois do almoço?

먹다 “comer” tem ㄱ consoante final, então você adiciona 은 para fazer 먹은 후에 “depois de comermos”.

Você também pode dizer 먹은 다음에.

  • 등산한 후에 맛있는 해산물도 먹고요. Depois da caminhada, podemos comer deliciosos frutos do mar.

등산하다 “caminhar” não tem uma consoante final, então você adiciona ㄴ para fazer 등산한 후에 “depois de caminhar”.

  • 산꼭대기까지 올라간 다음에 기념으로 같이 사진을 찍어요. Depois de caminhar até o cume, vamos tirar uma foto juntos como memorial.

Aqui, 올라가다 “escalar” não tem uma consoante final, então se torna 올라간 다음에 “depois de caminhar”.

1. 30분 정도 ( ) 후에 저녁 먹을까요?

Vamos jantar depois de caminhar cerca de 30 minutos?

(1)걷은 (2)걸은

A resposta é (2). 걷다 é “andar”.

Como termina com ㄷ consoante final, conta como ㄷ irregular, então você muda ㄷ para ㄹ.

Deveria ser 걸은 “que (eu) andou”, não 걷은.

A frase inteira seria  30분 정도 (걸은) 후에 저녁 먹을까요?

Conversa (somente em coreano)

[editar | editar código]

Agora, vamos tentar ouvir a conversa apenas em coreano.

그럼 확인해 보세요!

  • 상민:토미 씨, 이번 휴가 때 무슨 계획이 있어요?
  • 토미:없어요. 그렇지 않아도 어디로 갈까 고민 중이었어요.
  • 상민:혹시 설악산에 가 본 적이 있어요?
  • 토미:아니요, 못 가 봤어요.
  • 상민:그럼 우리 같이 등산하러 가는 건 어때요? 등산한 후에 맛있는 해산물도 먹고요.
  • 토미: 등산이요? 전 이제까지 한 번도 등산해 본 적이 없어요. 등산하는 거 힘들지 않아요?
  • 상민:좀 힘들겠지만 경치는 최고예요. 산꼭대기까지 올라간 다음에 기념으로 같이 사진을 찍어요.
  • 토미:좋아요! 꼭 가 보고 싶네요. 그럼 쇼핑하러 갔다 와야 되겠네요. 등산복이나 등산화도 필요하겠죠?

Prática de Conversação

[editar | editar código]

Hora de praticar! Vou reproduzir a conversa frase por frase, então, por favor, tentem comigo.

그럼 큰소리로 읽어 보세요!

  • 상민:토미 씨, 이번 휴가 때 무슨 계획이 있어요? Sangmin: Tammy, você tem planos para as próximas férias?
  • 토미:없어요. 그렇지 않아도 어디로 갈까 고민 중이었어요. Tammy: Não tenho. Na verdade, eu estava pensando para onde deveria ir.
  • 상민:혹시 설악산에 가 본 적이 있어요? Sangmin: Por acaso você já esteve no Monte Sulak?
  • 토미:아니요, 못 가 봤어요. Tammy: Não, nunca estive lá.
  • 상민:그럼 우리 같이 등산하러 가는 건 어때요? 등산한 후에 맛있는 해산물도 먹고요. Sangmin: Então, que tal fazermos uma caminhada juntos? Depois da caminhada, podemos comer deliciosos frutos do mar.
  • 토미: 등산이요? 전 이제까지 한 번도 등산해 본 적이 없어요. 등산하는 거 힘들지 않아요? Tammy: Caminhadas? Eu nunca caminhei antes. Não é difícil caminhar?
  • 상민:좀 힘들겠지만 경치는 최고예요. 산꼭대기까지 올라간 다음에 기념으로 같이 사진을 찍어요. Sangmin: A vista pode ser ótima, mas pode ser um pouco difícil. Depois de caminhar até o cume, vamos tirar uma foto juntos como memorial.
  • 토미:좋아요! 꼭 가 보고 싶네요. 그럼 쇼핑하러 갔다 와야 되겠네요. 등산복이나 등산화도 필요하겠죠? Tammy: Parece bom! Eu adoraria ir para lá. Vou ter que ir às compras então. Preciso de roupas e sapatos de caminhada, certo?

Trabalho de casa

[editar | editar código]

Vamos usar -(으)ㄴ 적이 있어요 “ter feito- / não ter feito-” e me conte sobre uma experiência memorável que outras pessoas raramente tiveram.

Por exemplo, eu escreveria

  • 브라질에서 야생 개미핥기를 직접 본 적이 있어요. Eu vi um tamanduá selvagem no Brasil.

Fiquei chocada na hora.

Quando você entregar a tarefa, seria útil se também escrevesse uma tradução para o inglês.

Estou ansiosa para ler sobre suas experiências incríveis!

A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.

Por favor, memorize 40 palavras, do número 1041 ao número 1080, na página 14 da Lista de Vocabulário Elementar.

Bom trabalho, pessoal!