Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 41
안녕하세요. 토미입니다.
O tema da lição de hoje é 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요? “Onde você vai tão bem vestido?”
Hoje, vou explicar três regras gramaticais.
① -게 “~ly” para transformar um adjetivo em advérbio.
② -게 되다 “tornar-se/acabar fazendo”,
③ -는 편이다 “Eu tendo a fazer~.”
그럼 시작할게요.
Conversa
[editar | editar código]O tema da conversa de hoje é 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요? “Onde você vai tão bem vestido?”
Tammy estava caminhando pela rua e encontrou Sangmin por acaso.
O que eles estão planejando fazer? E o que surpreendeu tanto Sangmin?
Por favor, ouça atentamente a conversa e tente adivinhar.
그럼 들어보세요!
- 상민:토미 씨, 그렇게 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요? Sangmin: Tammy, onde você vai vestida tão bem assim?
- 토미:결혼식에 가는 길이에요. 대학 때 알게 된 친구인데 오늘 저 예식장에서 식을 올려요. 상민 씨도 멋있게 입었는데 어디 가세요? Tammy: Estou indo para um casamento. Meu amigo da faculdade vai se casar hoje naquele salão de festas. Você também está bem vestido, Sangmin. Onde você está indo?
- 상민:저도 저기서 결혼식이 있어요. 혹시 같은 친구일까요? Sangmin: Também irei a um casamento lá. Você acha que temos o mesmo amigo?
- 토미:그런 것 같네요. 정말 우연이네요. Tammy: Parece que sim. Que coincidência.
- 상민:네. 근데 와, 토미 씨는 완전 다른 사람 같아요. 항상 예쁘지만 오늘은 더 예뻐요. Sangmin: Sim. Mas, uau, Tammy, você parece uma pessoa completamente diferente. Você sempre foi bonita, mas está ainda mais bonita hoje.
- 토미:뭘요. 그냥 화장을 해서 그렇지 않을까요? 제가 평소에 화장을 잘 안 하는 편이잖아요. Tammy: Não, não. Não é só porque eu usei maquiagem? Eu normalmente não coloco muita maquiagem, você sabe.
Vocabulário e frases
[editar | editar código]Explicarei a conversa deles com base no vocabulário e nas expressões.
- 상민:토미 씨, 그렇게 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요?
그렇게 significa assim.
Existem mais algumas expressões como 이렇게 “assim”, 저렇게 “assim” e 어떻게 “assim”.
차려입다 significa "vestir-se bem".
Esta palavra é uma combinação de 차리다 e 입다.
차리다 significa "vestir-se bem/estar na moda" e 입다 significa "usar".
어디 가는 길이에요? se traduz literalmente como “Para onde a estrada leva?”, que significa “Para onde você está indo?” em português.
É uma frase muito usada por coreanos nativos, então tente memorizá-la bem.
- 토미:결혼식에 가는 길이에요. 대학 때 알게 된 친구인데 오늘 저 예식장에서 식을 올려요. 상민 씨도 멋있게 입었는데 어디 가세요?
결혼식 é uma “cerimônia de casamento”.
올리다 significa “realizar (um evento)”.
Quando você diz 저는 내일 결혼식을 올려요, significa “Vou realizar uma cerimônia de casamento amanhã”.
- 토미:그런 것 같네요. 정말 우연이네요.
우연 significa "acaso/coincidência".
Para advérbios, será 우연히 "por acaso/por acidente/acidentalmente/por coincidência".
Quando você diz 우연히 만났네요 ! , significa "Nos encontramos por acaso!".
- 상민:네. 근데 와, 토미 씨는 완전 다른 사람 같아요. 항상 예쁘지만 오늘은 더 예뻐요.
완전 “ completude” é um substantivo, e 완전히 “completamente” é um advérbio.
Mas, de alguma forma, os coreanos usam 완전 com o significado do advérbio “completamente”.
예쁘다 significa “bonita/linda”.
Qualquer mulher adoraria ouvir essa palavra.
Homens coreanos costumam dizer 완전 예쁘다 “(Ela é) completamente linda”.
- 토미:뭘요. 그냥 화장을 해서 그렇지 않을까요? 제가 평소에 화장을 잘 안 하는 편이잖아요.
뭘요 significa " Não, não".
Assim como nesta conversa, você pode usá-lo para se mostrar humilde depois de receber um elogio.
Quando alguém lhe disser "obrigado", você também pode responder 뭘요, com a nuance de "não, não, não é nada demais".
화장 é “maquiagem”.
평소 significa “ normalmente/diariamente”.
Quando você diz 제가 평소에 화장을 잘 안 해요 , significa “Eu não costumo me maquiar muito”.
Gramática
[editar | editar código]-게
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos + 게
[editar | editar código]A seguir, explicarei a gramática do sufixo -게 “-ly”.
Você pode usá-lo para expressar propósito ou grau.
Em outras palavras, você está transformando adjetivos em advérbios, como "bonito (adjetivo)" em "lindamente (advérbio)" ou "alto (adjetivo)" em "alto (advérbio)".
A aplicação dessa gramática é bastante simples.
Se você adicionar -게 ao radical de um adjetivo, independentemente da consoante final, ele se torna um advérbio.
따뜻하다 é “quente”.
Você adiciona -게 ao radical para fazer 따뜻하게 “calorosamente”.
느리다 é “lento”.
Quando você adiciona -게 ao radical, ele se torna 느리게 “lentamente”.
- 토미 씨, 그렇게 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요? Tammy, onde você vai se vestir bem assim?
Nesta frase, vamos dar uma olhada em 예쁘게.
예쁘다 é “bonito/bonito” e o radical da palavra é 예쁘. Você adiciona -게 para tornar 예쁘게 “bem”.
- 상민 씨도 멋있게 입었는데 어디 가세요? Você também está bem vestido, Sangmin. Onde você está indo?
Aqui, 멋있다 é “legal/elegante/elegante”.
O radical é 멋있, certo? Quando você adiciona -게, torna-se 멋있게 “(vestido) bem”.
Quiz
[editar | editar código]Então, vamos fazer um teste simples!
1. 이 강아지 얼굴이 ( ) 생겼네요.
Este cachorro tem um rosto fofo.
(1)귀엽고 (2)귀엽게
A resposta é (2).
Antes de apresentar a resposta, vou explicar uma coisa.
-게 생기다 significa “parece com, parece (adjetivo)”, como em “parece bonito/parece estiloso, etc.”.
Na frase, queremos dizer: “Parece fofo”.
귀엽다 é “fofo” e seu radical é 귀엽.
Quando você adiciona -게, torna-se 귀엽게 “fofo”.
A frase inteira será 이 강아지 얼굴이 (귀엽게) 생겼네요.
-게되다
[editar | editar código]Verbos • Adjetivos + 게
[editar | editar código]Vamos analisar a seguinte estrutura gramatical: -게 되다 “tornar-se/acabar fazendo/acontecer a”.
Você pode usar -게 되다 para verbos para expressar o que você acabou fazendo ou o que por acaso fez.
Além disso, você costuma ouvir 할 수 있게 되다/할 수 없게 되다 “tornar-se capaz de/tornar-se incapaz de”.
É diferente de 할 수 있다/ 할 수 없다 “pode/não pode”.
할 수 있게 되다/할 수 없게 되다 implica que você se tornou uma pessoa que pode fazer certas coisas.
Por outro lado, 할 수 있다/없다 nos diz que você pode fazer certas coisas.
Aplicar essa gramática é muito fácil.
Você precisa adicionar -게 되다 ao radical de um verbo, independentemente da consoante final.
- 대학 때 알게 된 친구인데 오늘 저 예식장에서 식을 올려요. Meu amigo da faculdade vai se casar hoje naquele salão de festas.
Tammy disse: 알게 된 친구 “um amigo que conheceu” em uma frase.
É composta por 알다 “conhecer” e -게 되다 “por acaso conhece”.
Quando você os combina, torna-se 알게 되다 “por acaso conhece”.'
Quiz
[editar | editar código]1. 한글을 ( ).
Eu me tornei capaz de ler Hangul.
(1)읽을 수 있게 되었어요 (2)읽을 수 있어요
A resposta é (1).
읽다 é “ler”. 읽을 수 있다 é “ser capaz de ler”.
Você combina isso com -게 되다 para fazer 읽을 수 있게 되다 “tornar-se capaz de ler”.
Como a frase está no pretérito, a resposta é 읽을 수 있게 되었어요 “tornou-se capaz de ler”.
A frase inteira seria 한글을 읽을 수 있게 되었어요.
-는 편이다
[editar | editar código]Verbos + 는 편이다
[editar | editar código]Adjetivos(sem consoante final) + ㄴ 편이다
[editar | editar código]Adjetivos(com consoante final) + 은 편이다
[editar | editar código]Vamos passar para a seguinte gramática, -는 편이다 “tender a”.
Você pode expressar suas opiniões de uma maneira mais suave e não decisiva.
Você usa – 는 편이다 para verbos e -(으)ㄴ 편이다 para advérbios.
Como já abordamos os modificadores de substantivos nas lições anteriores, gostaria de explicá-los brevemente hoje.
Você adiciona -는 편이다 para verbos, independentemente da consoante final, e adiciona -(으)ㄴ 편이다 para adjetivos .
- 제가 평소에 화장을 잘 안 하는 편이잖아요. Eu normalmente não coloco muita maquiagem, você sabe.
Aqui, 화장을 하다 é “usar maquiagem”.
Como é um verbo, você adiciona -는 para formar 하는 편이다. Além disso, Tammy usou -잖아요 “~certo?/como você sabe” no final.
Quiz
[editar | editar código]1. 그는 술을 많이 ( ).
Ele tende a beber muito álcool.
(1)마신 편이에요 (2)마시는 편이에요.
A resposta é (2).
마시다 é “beber”. 마시다 é um verbo, então você adiciona -는 편이다 para formar 마시는 편이다.
Depois disso, você pode passar para a forma 요, que é 마시는 편이에요 “tende a beber”.
A frase inteira seria 그는 술을 많이 (마시는 편이에요).
Conversa (somente em coreano)
[editar | editar código]Agora, vamos tentar ouvir a conversa mais uma vez, mas desta vez sem legendas em inglês.
Você deverá conseguir entender muito melhor do que da primeira vez.
그럼 확인해 보세요!
- 상민:토미 씨, 그렇게 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요?
- 토미:결혼식에 가는 길이에요. 대학 때 알게 된 친구인데 오늘 저 예식장에서 식을 올려요. 상민 씨도 멋있게 입었는데 어디 가세요?
- 상민:저도 저기서 결혼식이 있어요. 혹시 같은 친구일까요?
- 토미:그런 것 같네요. 정말 우연이네요.
- 상민:네. 근데 와, 토미 씨는 완전 다른 사람 같아요. 항상 예쁘지만 오늘은 더 예뻐요.
- 토미:뭘요. 그냥 화장을 해서 그렇지 않을까요? 제가 평소에 화장을 잘 안 하는 편이잖아요.
Prática de Conversação
[editar | editar código]Agora, vou reproduzir a conversa frase por frase.
Por favor, tente ler junto comigo.
그럼 큰소리로 읽어 보세요!
- 상민:토미 씨, 그렇게 예쁘게 차려입고 어디 가는 길이에요? Sangmin: Tammy, onde você vai vestida tão bem assim?
- 토미:결혼식에 가는 길이에요. 대학 때 알게 된 친구인데 오늘 저 예식장에서 식을 올려요. 상민 씨도 멋있게 입었는데 어디 가세요? Tammy: Estou indo para um casamento. Meu amigo da faculdade vai realizar um casamento naquele salão de casamentos hoje. Você também está bem vestido, Sangmin. Onde você está indo?
- 상민:저도 저기서 결혼식이 있어요. 혹시 같은 친구일까요? Sangmin: Também vou a um casamento lá. Você acha que temos o mesmo amigo?
- 토미:그런 것 같네요. 정말 우연이네요. Tammy: Parece que sim. Que coincidência.
- 상민:네. 근데 와, 토미 씨는 완전 다른 사람 같아요. 항상 예쁘지만 오늘은 더 예뻐요. Sangmin: Sim. Mas, uau, Tammy, você parece uma pessoa completamente diferente. Você sempre foi bonita, mas está ainda mais bonita hoje.
- 토미:뭘요. 그냥 화장을 해서 그렇지 않을까요? 제가 평소에 화장을 잘 안 하는 편이잖아요. Tammy: Não, não. Não é só porque eu usei maquiagem? Eu normalmente não coloco muita maquiagem, você sabe.
Trabalho de casa
[editar | editar código]Hoje temos duas tarefas.
① Para a primeira tarefa de casa, escreva duas frases.
Na primeira frase, use o verbo + -게 되다 “tornar-se/acontecer a” e conte-nos sobre uma mudança recente em sua vida.
Por exemplo, eu escreveria:
- 저는 이사가게 되었어요. Aconteceu que mudei de casa.
Na segunda frase, use -는 편이다 “tend to” para nos dizer o que você faz por hábito ou tenta fazer por hábito.
Por exemplo,
- 저는 물을 많이 마시는 편이에요. Costumo beber muito.
② A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.
Por favor, memorize 40 palavras, do número 1241 ao 1280, na página 16 da Lista de Vocabulário Elementar.
Você pode fazer um teste sobre essas 40 palavras neste site, então, por favor, experimente depois de terminar de memorizar.
Isso é tudo por hoje.