Ir para o conteúdo

Curso de Coreano (TOPIK I)/Aula 50

De Wikiversidade

안녕하세요. 토미입니다.

O tema da aula de hoje é 우리가 정하래요.  “ Ele nos disse para decidir.”

Hoje aprenderemos

a citação indireta -(으)라고 하다 “dizer (alguém) para fazer (algo)”

a citação indireta para sugestões -자고 하다 “sugerir (alguém) fazer”

Eu também preparei um pequeno teste.

O teste abrangerá as lições de número 46 a 50.

E hoje será a última aula do Curso Básico de Coreano.

그럼 시작할게요!

O tema da conversa de hoje é 우리가 정하래요. “Ele nos disse para decidir.”

O empresário de Tammy vai fazer uma viagem de negócios aos Estados Unidos.

Tammy pareceu surpresa com o trabalho que o gerente lhe pediu para fazer. O que aconteceu?

Vamos ouvir a conversa e tentar adivinhar.

그럼 들어보세요!

  • 토미:상민 씨, 이번 일에 대해서 부장님이 뭐라고 하세요? Tammy: Sangmin, o que o gerente disse sobre esse caso?
  • 상민:부장님은 이틀 동안 미국 출장을 다녀오신대요. 그래서 이 글 제목은 우리가 정하래요. Sangmin: O gerente disse que vai aos Estados Unidos para uma viagem de negócios de dois dias. Então ele nos disse para decidir o título deste artigo.
  • 토미:아니, 이렇게 중요한 걸 우리가 결정하라고 하셨어요? Tammy: De jeito nenhum, ele nos disse para decidirmos essa coisa importante?
  • 상민:네, 그래서 우리가 몇 가지 안을 준비하는 게 어떨까요? Sangmin: Sim, então por que não preparamos algumas ideias?
  • 토미:그거 좋네요. 부장님도 그렇게 하시재요? Tammy: É uma boa ideia. O gerente sugeriu que fizéssemos isso também?
  • 상민:네. 사흘 후에 회사에 나오시니까 그때 회의를 하자고 하셨어요. Sangmin: Sim. Ele chegará ao escritório em três dias, então sugeriu que nos encontrássemos então.
  • 토미:그렇군요. 우리 힘을 모아서 멋있는 제목 하나 만들어 봐요. Tammy: Entendo. Vamos nos unir e fazer um título fantástico.

Vocabulário e frases

[editar | editar código]

Explicarei o vocabulário e as expressões à medida que avançarmos na conversa.

  • 토미:상민 씨, 이번 일에 대해서 부장님이 뭐라고 하세요?

A palavra 부장님 é composta por 부장 e 님.

부장 significa “chefe de departamento/gerente executivo”.

Em coreano, geralmente se adiciona -님 após o título da pessoa para demonstrar respeito.

Principalmente, usa-se -님 ao se dirigir a alguém em uma posição superior à sua, como seu chefe.

  • 상민:부장님은 이틀 동안 미국 출장을 다녀오신대요. 그래서 이 글 제목은 우리가 정하래요.

이틀 significa “dois dias”.

Além disso, 동안 significa “por ~ dias”, então 이틀 동안 significa “por dois dias”.

significa “texto/artigo/escrito”.

제목 é um “título”. 정하다 é “decidir”.

제목을 뭘로 정했어요? significa “O que você decidiu sobre o título?” Você entendeu?

  • 토미:아니, 이렇게 중요한 걸 우리가 결정하라고 하셨어요?

중요하다 significa “importante”.

결정 é uma “decisão” e 결정하다 é “decidir”.

Esta palavra é pronunciada como [결쩡] com um som tenso, então fique atento.

  • 상민:네, 그래서 우리가 몇 가지 안을 준비하는 게 어떨까요?

가지 é adicionado após um número nativo coreano para dizer “ ~ tipos”.

Por exemplo, 한 가지 é “um tipo”, 두 가지 é “dois tipos” e 세 가지 é “três tipos”.

몇 가지 pode ser traduzido como “quantos tipos/alguns tipos”.

Neste contexto, significa “alguns tipos”.

é uma “ideia” aqui.

Então 몇 가지 안 significa “alguns tipos de ideias”.

  • 상민:네. 사흘 후에 회사에 나오시니까 그때 회의를 하자고 하셨어요.

회의 significa “reunião” e é pronunciado como [회이].

Aliás, a palavra 미팅 também é comumente usada para se referir a uma “reunião”.

  • 토미:그렇군요. 우리 힘을 모아서 멋있는 제목 하나 만들어 봐요.

significa “poder/energia”, e 모으다 significa “reunir”.

Portanto, 힘을 모으다 se traduz diretamente como “reunir um poder”, que significa “juntar”.

Gramática

[editar | editar código]

-(으)라고 하다

[editar | editar código]

Verbos(sem consoante final) + 라고 하다

[editar | editar código]

Verbos(com consoante final) + 으라고 하다

[editar | editar código]

Vou explicar o discurso indireto para comando, – (으)라고 하다  “dizer (a alguém) para fazer (algo)”.

Você usa isso para citar frases de ordem de alguém.

Por exemplo, uma fala direta para dar uma ordem seria algo como: "Meu pai disse: 'Coma seu café da manhã rápido.'"

Ele está praticamente me ordenando a comer rápido.

Ao transformar isso em discurso indireto, você pode dizer: "Meu pai me disse para tomar o café da manhã rapidamente."

Além disso, -(으)래요 é uma versão abreviada de -(으)라고 해요.

Os coreanos usam-no frequentemente em conversas.

Agora, vamos dar uma olhada em como usar -(으)라고 하다 “diga (a alguém) para fazer (algo)”

É simples, pois existem apenas dois padrões.

Primeiro , quando um radical verbal tem uma consoante final , você adiciona -으라고 하다.

Por exemplo, 받다 “receber” torna-se 받으라고 하다 “dizer (a alguém) para receber”.

Segundo , quando um radical verbal não tem uma consoante final ou quando o radical termina com ㄹ consoante final, você adiciona -라고 하다.

Por exemplo, 오다 torna-se 오라고 하다 “diga (alguém) para vir”.

Para verbos com consoante final ㄹ, como 팔다 “vender”, torna-se 팔라고 하다 “dizer (alguém) para vender”.

  • 이렇게 중요한 걸 우리가 결정하라고 하셨어요? Ele nos disse para decidir essa coisa importante?

결정하다 é “decidir”.

Como não tem uma consoante final, você adiciona -라고 하다 ao radical para dizer 결정하라고 하다 “diga (nos) para decidir”.

  • 이 글 제목은 우리가 정하래요. Ele nos disse para decidirmos o título deste artigo.

정하다 “to decide” não tem consoante final, então desta vez, você adiciona -래요.

E fica 정하래요 “told (us) to decide”.

오빠가 선배한테 ( ) 했어요.

Meu irmão mais velho me disse para perguntar a um amigo mais velho.

(1)물어보라고 (2)물어보냐고

A resposta é (1).

물어보다 é “perguntar”. Esta palavra não tem consoante final.

Então você coloca -라고 하다 no radical para fazer 물어보라고 하다 “diga (me) para perguntar”.

Nesta frase, você quer dizer no passado para que fique 물어보라고 했어요 “disse (para mim) perguntar”.

Além disso, sei que 선배 , “um amigo mais velho”, soa um pouco estranho em inglês, mas 선배 é uma expressão para alguém que é mais velho e está na mesma escola ou organização há muito tempo.

A frase inteira seria 오빠가 선배한테 (물어보라고) 했어요.

-자고 하다

[editar | editar código]

Verbos + 자고 하다

[editar | editar código]

Vamos aprender outro discurso indireto, -자고 하다  “sugerir que alguém faça”.

Você pode usar esse discurso indireto para citar uma sugestão.

Por exemplo, em discurso direto, posso dizer: "Tammy disse: 'Vamos almoçar!'"

Se você quiser transformar isso em um discurso indireto, pode dizer: "Tammy sugeriu que almoçássemos".

Não usei aspas na segunda frase.

É isso que você está aprendendo agora.

-재요 é uma versão abreviada de -자고 해요 , e os coreanos a usam frequentemente em conversas.

-지 말다 é a forma básica de sentenças negativas para sugestões como -지 마세요, -지 맙시다 e -지 말아요 “não vamos fazer isso”.

A citação indireta para isso seria -지 말자고 하다, e sua versão abreviada seria -지 말재요.

Independentemente da consoante final, você precisa adicionar -자고 하다 ou -재요 a um radical verbal.

Por exemplo,

만들다, que tem uma consoante final, torna-se 만들자고 하다 “sugerir (alguém) fazer”.

보다, que não tem consoante final, torna-se 보자고 하다 “sugerir (alguém) que se encontre”.

Como você pode ver, você precisa adicionar -자고 하다 independentemente da consoante final.

  • 토미:그렇군요. 우리 힘을 모아서 멋있는 제목 하나 만들어 봐요.

사흘 후에 회사에 나오시니까 그때 회의를 하자고 하셨어요.

Ele chegará ao escritório em três dias, então sugeriu que nos encontrássemos então.

Nesta frase, você pode encontrar uma citação indireta como “하자고 하셨어요”.

하다 é “fazer”.

Você adiciona -자고 하다 ao radical, então ele se torna 하자고 하다 “sugerimos que façamos”.

  • 토미:그렇군요. 우리 힘을 모아서 멋있는 제목 하나 만들어 봐요.

부장님은 그렇게 하시재요?

O gerente sugeriu que fizéssemos isso?

하시재요? é a citação indireta.

하다 “fazer” é alterado para a forma honorífica, 하시다.

Então, você adiciona -재요 ao radical para formar 하시재요 “ele sugere que devemos fazer”.

친구가 오늘은 같이 ( ).

Meu amigo sugere que não deveríamos comer juntos hoje.

(1)먹재요 (2) 먹지 말재요

A resposta é a número (2).

먹다 significa “comer”.

Queremos dizer “não devemos comer juntos”, então você precisa adicionar -지 말재요 ao radical.

Ficará 먹지 말재요.

Você também pode dizer 먹지 말자고 했어요 “sugeriu que não comêssemos”. Tem o mesmo significado.

A frase inteira seria 친구가 오늘은 같이 (먹지 말재요) .

Conversa (somente em coreano)

[editar | editar código]

그럼 확인해 보세요.

  • 토미:상민 씨, 이번 일에 대해서 부장님이 뭐라고 하세요?
  • 상민:부장님은 이틀 동안 미국 출장을 다녀오신대요. 그래서 이 글 제목은 우리가 정하래요.
  • 토미:아니, 이렇게 중요한 걸 우리가 결정하라고 하셨어요?
  • 상민:네, 그래서 우리가 몇 가지 안을 준비하는 게 어떨까요?
  • 토미:그거 좋네요. 부장님도 그렇게 하시재요?
  • 상민:네. 사흘 후에 회사에 나오시니까 그때 회의를 하자고 하셨어요.
  • 토미:그렇군요. 우리 힘을 모아서 멋있는 제목 하나 만들어 봐요.

Prática de Conversação

[editar | editar código]

큰소리로 읽어 보세요!

  • 토미:상민 씨, 이번 일에 대해서 부장님이 뭐라고 하세요? Tammy: Sangmin, o que o gerente disse sobre esse caso?
  • 상민:부장님은 이틀 동안 미국 출장을 다녀오신대요. 그래서 이 글 제목은 우리가 정하래요. Sangmin: O gerente disse que vai aos Estados Unidos para uma viagem de negócios de dois dias. Então ele nos disse para decidir o título deste artigo.
  • 토미:아니, 이렇게 중요한 걸 우리가 결정하라고 하셨어요? Tammy: De jeito nenhum, ele nos disse para decidirmos essa coisa importante?
  • 상민:네, 그래서 우리가 몇 가지 안을 준비하는 게 어떨까요? Sangmin: Sim, então por que não preparamos algumas ideias?
  • 토미:그거 좋네요. 부장님도 그렇게 하시재요? Tammy: É uma boa ideia. O gerente sugeriu que fizéssemos isso também?
  • 상민:네. 사흘 후에 회사에 나오시니까 그때 회의를 하자고 하셨어요. Sangmin: Sim. Ele chegará ao escritório em três dias, então sugeriu que nos encontrássemos então.
  • 토미:그렇군요. 우리 힘을 모아서 멋있는 제목 하나 만들어 봐요. Tammy: Entendo. Vamos nos unir e fazer um título fantástico.

Trabalho de casa

[editar | editar código]

Vou anunciar a última tarefa de casa deste curso! Temos duas tarefas.

Para a primeira tarefa de casa, crie duas frases usando a gramática que aprendemos hoje.

Para a primeira frase, vamos usar -(으)라고 하다 ou -(으)래요 “diga (a alguém) para fazer (algo)”.

Você pode me dizer o que seus queridos amigos ou familiares lhe pediram para fazer.

Por exemplo,

  • 우리 엄마가 빨리 빨래하라고 했어요. Minha mãe me disse para lavar a roupa rapidamente.

Na segunda frase, use -(으)자고 하다 ou -(으)재요 “sugerir que alguém faça” e conte-nos sobre algo emocionante que você foi convidado a fazer.

Por exemplo,

  • 절친이 같이 애완견 박람회에 가자고 했어요. Meu melhor amigo sugeriu que fôssemos juntos a uma exposição de animais de estimação.

A segunda tarefa de casa é memorizar vocabulário.

Por favor, memorize todo o vocabulário até o final.

Normalmente  memorizamos 40 palavras, mas desta vez, aprendemos 71 palavras, do número 1601 ao 1671, na página 21 da Lista de Vocabulário Elementar.

Preparei um teste com essas 40 palavras neste site.

O teste abrangerá as lições de número 46 a 50.

Experimente e desafie-se.

[Aprenda Coreano E] QUIZ Nº 46-Nº 50

Exame final

[editar | editar código]

Até o momento, temos uma prova final que abrange todas as aulas, da lição 1 à 50.

Oferecerei um presente especial para aqueles que passarem no exame: um certificado de proficiência em coreano de nível elementar.

Hoje é um grande dia! É o seu dia!

Todas as preocupações desaparecem, e alguns até dizem aleluia só para você!

여러분, 진심으로 축하합니다!

Um futuro brilhante está sempre à sua frente!