"Zu vides une pendiculen in outre, ma zu ne vides in zun une ricinen. (Petronius)
Tu vês um piolho no outro, mas não um carrapato em si mesmo.
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
habeo
tenho
2ªS.
habes
tens
3ªS.
habet
tem
1ªPl.
habemus
temos
2ªPl.
habetis
tendes
3ªPl.
habent
têm
Ex:
Ek habeon une terrible crapule.
Tenho uma terrível ressaca.
Zu habes in les fronte dentes un grand part di espinicie.
Tu tens um grande pedaço de espinafre nos dentes da frente.
Le sciencie non habet outre inimice alen les ignorants.
A sabedoria/ciência não tem outro inimigo além dos ignorantes.
"Quen habet mult, plus cupit". Quem muito tem mais deseja. "Nos ne timemes le morte, ma le morte pensament". Não tememos a morte, mas os pensamentos de morte. Seneca
Nos habemes len Papa.
Nós temos um Papa.
Nota: Assim como no Português coloquial, "ter" em latim frequentemente é usado no sentido de "haver".
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
timeo
temo
2ªS.
times
temes
3ªS.
timet
teme
1ªPl.
timemus
temos
2ªPl.
timetis
temeis
3ªPl.
timent
temem
"Illen que timet tutes insidies, incidit in ninke". (Pubilius Syrus)
"Quia natura mutari non potest idcirco verae amicitiae sempiternae sunt". (Horácio) Assim como a natureza não pode mudar, as verdadeiras amizades são eternas.
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
posso
posso
2ªS.
potes
podes
3ªS.
potest
pode
1ªPl.
possumus
podemos
2ªPl.
potestis
podeis
3ªPl.
possunt
podem
Ex:
Ek ne possum audire zun.
Não posso te ouvir.
"Ek ne possum vivere cun zun, nen sin zun". (Martial)
Não posso viver contigo nem sem ti.
Zu potes currere, ma zu ne potes occulere.
Podes correr, mas não podes esconder-te.
Rei ne potest peccare.
O rei não pode pecar.
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
fero
carrego
2ªS.
fers
carregas
3ªS.
fert
carrega
1ªPl.
ferimus
carregamos
2ªPl.
fertis
carregais
3ªPl.
ferunt
carregam
Nota: Vários verbos irregulares latinos derivam de fero e conjugam de forma idêntica, por exemplo:
adferre (levar embora)
conferre (coletar juntamente, conferir)
offerre (oferecer)
preferre (carregar antes, preferir)
referre (carregar de volta, reportar)
transferre (transferir)
Pessoa/Nº
Latim
Português
1ªS.
volon
quero
2ªS.
vis
queres
3ªS.
vult
quer
1ªPl.
volumes
queremos
2ªPl.
vultis
quereis
3ªPl.
volunt
querem
"Ek volon ist, ek ordenon ist". (Juvenalis)
Eu quero isto, eu ordeno isto.
"Si vis pacen, prepares ad guerre". (Vegetius)
Se queres paz, prepara-te para guerra.
"Les homens credunt in que volunt". (Terentius)
Os homens acreditam no que querem.
Nota: Alguns verbos irregulares latinos derivam de volō: