Latim: Verbos: Presente do Indicativo Ativo

Fonte: Wikiversidade



1ª Conjugação[editar | editar código-fonte]

Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. amo amo
2ªS. amas amas
3ªS. amat ama
1ªPl. amamus amamos
2ªPl. amatis amais
3ªPl. amant amam
Ex:
"Ek odion et amon" (Catullus)
Eu [a] odeio e [a] amo.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. do dou
2ªS. das dás
3ªS. dat
1ªPl. damus damos
2ªPl. datis dais
3ªPl. dant dão
Nink-en dat quas ne habet.
Ninguém dá o que não tem.
"due-veices dat quen rapidamè dat". (Publilius Syrus)
Dá duas vezes quem dá rapidamente.
"Cogiton, erk ek son".
Penso, logo sou.
René Descartes
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. cogito penso
2ªS. cogitas pensas
3ªS. cogitat pensa
1ªPl. cogitamus pensamos
2ªPl. cogitatis pensais
3ªPl. cogitant pensam
"Len homen cogitat". (Espinosa)
[O] homem pensa.

2ª Conjugação[editar | editar código-fonte]

Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. video vejo
2ªS. vides vês
3ªS. videt
1ªPl. videmus vemos
2ªPl. videtis vedes
3ªPl. vident veem
Ex:
"Zu vides une pendiculen in outre, ma zu ne vides in zun une ricinen. (Petronius)
Tu vês um piolho no outro, mas não um carrapato em si mesmo.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. habeo tenho
2ªS. habes tens
3ªS. habet tem
1ªPl. habemus temos
2ªPl. habetis tendes
3ªPl. habent têm
Ex:
Ek habeon une terrible crapule.
Tenho uma terrível ressaca.
Zu habes in les fronte dentes un grand part di espinicie.
Tu tens um grande pedaço de espinafre nos dentes da frente.
Le sciencie non habet outre inimice alen les ignorants.
A sabedoria/ciência não tem outro inimigo além dos ignorantes.
"Quen habet mult, plus cupit".
Quem muito tem mais deseja.
"Nos ne timemes le morte, ma le morte pensament".
Não tememos a morte, mas os pensamentos de morte.
Seneca
Nos habemes len Papa.
Nós temos um Papa.
Nota: Assim como no Português coloquial, "ter" em latim frequentemente é usado no sentido de "haver".
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. timeo temo
2ªS. times temes
3ªS. timet teme
1ªPl. timemus temos
2ªPl. timetis temeis
3ªPl. timent temem
"Illen que timet tutes insidies, incidit in ninke". (Pubilius Syrus)
Aquele que teme todas emboscadas cai em nenhuma.

3ª Conjugação[editar | editar código-fonte]

Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. dicon digo
2ªS. dicis dizes
3ªS. dicit diz
1ªPl. dicimes dizemos
2ªPl. dicitis dizeis
3ªPl. dicunt dizem
Ex:
Caves cun quas zu dicis, quand, et ad quen.
Cuidado com o que dizes, quando e para quem.
Nink-and le nature dicit alk-as, et le sapiencie dicit outr-as.
Nunca a natureza diz algo [alguma coisa] e a sabedoria diz outra.
"Illes laudunt, ma istes legunt"
Aqueles [escritos] são louvados, mas esses são lidos.
Martialis
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. legon leio
2ªS. legis lês
3ªS. legit
1ªPl. legimes lemos
2ªPl. legitis ledes
3ªPl. legunt leem
Ille que scribit, legit due-veices.
Aquele que escreve lê duas vezes.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. vincon venço / conquisto
2ªS. vincis vences / conquistas
3ªS. vincit vence / conquista
1ªPl. vincimes vencemos / conquistamos
2ªPl. vincitis venceis / conquistais
3ªPl. vincunt vencem / conquistam
Vincit due-veices quen vincit in victorie (Publilius Syrus)
Vence duas vezes quem se vence na vitória.
Vincimus per le fortitide.
Pela resistência vencemos.

4ª Conjugação[editar | editar código-fonte]

Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. audion ouço
2ªS. audis ouves
3ªS. audit ouve
1ªPl. audimes ouvimos
2ªPl. auditis ouvis
3ªPl. audiunt ouvem
Ex:
Audion, videon, discon.
Ouço, vejo [e] aprendo.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. scion sei
2ªS. scis sabes
3ªS. scit sabe
1ªPl. scimes sabemos
2ªPl. scitis sabeis
3ªPl. sciunt sabem
"Ek scion ek scion nink-e". (Sócrates)
Sei que nada sei.
"Le nessecità scit nink-e alen vencere". (Syrus)
A necessidade conhece nada além de vencer.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. nescio ignoro
2ªS. nescis ignoras
3ªS. nescit ignora
1ªPl. nescimus ignoramos
2ªPl. nescitis ignorais
3ªPl. nesciunt ignoram
"Si nescis le nome, perit cognition di les rers ". (Carl von Linné)
Se ignoras o nome, perece a cognição das coisas.
"Le amor nescit le orden". (S. Jerônimo)
[O] amor ignora [a] ordem.

3ª/4ª Conjugação (ou Conjugação Mista)[editar | editar código-fonte]

Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. capio capturo
2ªS. capis capturas
3ªS. capit captura
1ªPl. capimus capturamos
2ªPl. capitis capturais
3ªPl. capiunt capturam
Ex:
Une aquila ne capit muscas.
[Uma] águia não captura/caça moscas.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. facio faço
2ªS. facis fazes
3ªS. facit faz
1ªPl. facimus fazemos
2ªPl. facitis fazeis
3ªPl. faciunt fazem
Ex:
L'occasion facit le furteur.
A ocasião faz o ladrão.
"Philosophen ne facit barba!" (Plutarco)
O filósofo não faz a barba!
Tut-es faciunt ist.
Todos fazem isto.

Irregulares[editar | editar código-fonte]

"Civis Romanus sum".
(Cícero)
Sou cidadão Romano.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. sum sou
2ªS. es és
3ªS. est é
1ªPl. sumus somos
2ªPl. estis sois
3ªPl. sunt são
L'amor est essencie di le vite.
O amor é a essência da vida.
Per que aun es zu hik?
Por que tu ainda estás aqui?
Nos sumes pulve et umbra. (Horácio)
Somos sujeira e sombra.
Tant erudites sunt libers. (Epictetus)
Só os educados são livres.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. eo vou
2ªS. is vais
3ªS. it vai
1ªPl. īmus vamos
2ªPl. ītis ides
3ªPl. éunt vão
"Quia natura mutari non potest idcirco verae amicitiae sempiternae sunt".
(Horácio)
Assim como a natureza não pode mudar, as verdadeiras amizades são eternas.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. posso posso
2ªS. potes podes
3ªS. potest pode
1ªPl. possumus podemos
2ªPl. potestis podeis
3ªPl. possunt podem
Ex:
Ek ne possum audire zun.
Não posso te ouvir.
"Ek ne possum vivere cun zun, nen sin zun". (Martial)
Não posso viver contigo nem sem ti.
Zu potes currere, ma zu ne potes occulere.
Podes correr, mas não podes esconder-te.
Rei ne potest peccare.
O rei não pode pecar.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. fero carrego
2ªS. fers carregas
3ªS. fert carrega
1ªPl. ferimus carregamos
2ªPl. fertis carregais
3ªPl. ferunt carregam
Nota: Vários verbos irregulares latinos derivam de fero e conjugam de forma idêntica, por exemplo:
  • adferre (levar embora)
  • conferre (coletar juntamente, conferir)
  • offerre (oferecer)
  • preferre (carregar antes, preferir)
  • referre (carregar de volta, reportar)
  • transferre (transferir)
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. volon quero
2ªS. vis queres
3ªS. vult quer
1ªPl. volumes queremos
2ªPl. vultis quereis
3ªPl. volunt querem
"Ek volon ist, ek ordenon ist". (Juvenalis)
Eu quero isto, eu ordeno isto.
"Si vis pacen, prepares ad guerre". (Vegetius)
Se queres paz, prepara-te para guerra.
"Les homens credunt in que volunt". (Terentius)
Os homens acreditam no que querem.
Nota: Alguns verbos irregulares latinos derivam de volō:
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. ne volon não quero
2ªS. ne vis não queres
3ªS. ne vult não quer
1ªPl. ne volumes não queremos
2ªPl. ne vultis não quereis
3ªPl. ne volunt não querem
"Ek ne volon essen Cesar" (Florus)
Eu não quero ser César.
Pessoa/Nº Latim Português
1ªS. malon prefiro
2ªS. mavis preferes
3ªS. mavult prefere
1ªPl. malumes preferimos
2ªPl. mavultis prefereis
3ªPl. malunt preferem