Utilizador:Agrifabo/Testes/Guia de edição
Seja bem vindo ao guia de edição da Obelepédia 2025. Este é um material consultivo que deve ser seu companheiro ao longo da nossa atividade; recomendamos fortemente que você o leia para compreender o estilo de edição da Obelepédia e aprender como utilizar os códigos da plataforma Wiki. Além de textos explicativos com exemplos, aqui você também encontra tutoriais demonstrativos. Para mais informações, consulte sempre o Livro de estilo ou contate um tutor.
Preparação
[editar | editar código]Antes de começar a escrever seu artigo, recomendamos que você leia por completo esta página, para compreender tanto as seções obrigatórias como o que é esperado do seu artigo.
Na Obelepédia, você deve escrever seu artigo na página de testes. Caso sua língua já possua verbete na Wikipédia lusófona, seu artigo deve incorporar o conteúdo que já existe e melhorá-lo. Para mais detalhes e entender completamente como começar a Obelepédia, assista o nosso tutorial em vídeo. Nele, explicamos os primeiros passos que você precisa realizar. Reforçando: recomendamos que você organize as referências e a bibliografia, para que possa utilizá-las ao longo do texto de forma mais fácil, desde o início.
Autoria
[editar | editar código]
Ao escrever na Wikipédia, você declara que o conteúdo que você está escrevendo é de sua autoria e você o libera em uma licença livre. Próximo ao botão de salvar sua edição, você verá:
"Ao salvar, você concorda irrevogavelmente em liberar as suas contribuições sob as licenças Creative Commons Attribution/Share-Alike License 4.0 e GFDL. Você concorda em ser creditado por reutilizadores, no mínimo, por meio de uma hiperligação ou URL para a página na qual está contribuindo."
Isso significa que o seu texto poderá ser utilizado livremente, desde que seja dada a autoria (com a hiperligação para o artigo) e que o conteúdo derivado esteja com uma licença igual ou mais restritiva, por isso o Share-Alike no nome da licença. Nesse sentido, você não perde a autoria do texto, ele ainda foi escrito por você e isso será gravado permanentemente no histórico do artigo, mas isso é dizer que ele não pertence a você (ver Propriedade dos artigos); assim como você está editando agora, outras pessoas poderão modificar o seu trabalho, o que não influenciará a avaliação.
Além disso, há uma seção em vermelho sobre não colocar conteúdo protegido por direitos autorais. Ou seja, você não pode colocar conteúdo cuja autoria seja de outras pessoas e que não esteja em uma licença livre. Conteúdos sem licença declarada presumem-se estar em copyright: todos direitos reservados. Isso significa que não é permitido copiar e colar o conteúdo das fontes nem utilizar mídia (imagens, áudios, vídeos, etc.) não-licenciada. Mas, você sempre pode referenciar fontes com direitos autorais. Isso porque você pode ler a fonte, compreender e construir o conhecimento, e escrever seu próprio texto, com as próprias palavras, a partir daquele conhecimento; ou seja, com sua autoria.
Adequação ao gênero
[editar | editar código]Para adequar-se ao gênero da Wikipédia, é importante que seu texto esteja escrito em linguagem enciclopédica e siga as diretrizes da Wikificação. Seus critérios determinam que o texto deve ser objetivo, simples, claro, coeso, informativo e imparcial. Os termos técnicos devem ser linkados a outros artigos por meio de hiperligações, e a formatação deve ser visualmente agradável e adequada aos padrões da Wikipédia.
Texto enciclopédico
[editar | editar código]O texto deve possuir linguagem enciclopédica dissertativa-objetiva que é: simples e claro, de maneira a ser acessível para o público mais geral, sem ambiguidades ou termos técnicos não explicados ou hiperlinkados (ver Torne acessíveis os artigos técnicos e Por favor, seja claro); coesa, de maneira a não haver contradições e a permitir a leitura linear ininterrupta; e informativa e imparcial, de maneira a expor o leitor a um tema sem tangenciá-lo e sem interferências de subjetividade por parte da autoria (ver Palavras a evitar).
Normas de estilo para escrita
Como a Obelepédia é uma atividade da Olimpíada Brasileira de Linguística, todos os artigos devem ser redigidos, e serão corrigidos, na norma-padrão da língua portuguesa do Brasil, em conformidade com o Acordo Ortográfico de 1990. Mas, a escrita ainda deve ser compreensível para falantes de português de outras regiões do mundo e do Brasil, ou seja, deve-se evitar qualquer tipo de regionalismo. Para saber as normas detalhadas de estilo para a Wikipédia, veja Normas de estilo para escrita.
Imparcialidade
A neutralidade total de um texto é impossível e, por isso, deve ser separada da imparcialidade (neutralidade do ponto de vista), que é característica da Wikipédia. Para escrever um texto imparcial, é preciso principalmente citar as fontes para manter o debate sobre o tema, caso haja discordâncias, entre os próprios autores referenciados, sem você se envolver; sempre que você perceber que suas fontes estão em desacordo, entre em contato com um tutor. Além disso, você deve se isentar de inserir comentários ou contribuições próprias às discussões temáticas, o que, especialmente nas seções de distribuição e de história, não implica que você está autorizado a evitar ou ser negacionista quanto a eventos políticos.
Seções
[editar | editar código]
Todos os artigos da Wikipédia são separados em seções, como esta logo acima em negrito chamada "Seções". Seu objetivo é dividir o conteúdo de um artigo para facilitar tanto a escrita quanto a leitura, indicando o assunto de cada pedaço do texto. No código wiki, as seções têm níveis diferentes e seu texto é inserido dentro de símbolos de = com cada par indicando um nível, isto é, esta seção é, no código, === Seções ===, logo nível 3.
O nível 1 é reservado para o título da página e não deve ser utilizado no texto; o nível 2 é a primeira subdivisão e deve ser utilizada para assuntos mais abrangentes do artigo, a seção de nível 2 deste tópico é == Adequação ao gênero ==; o nível 3 é uma subdivisão do nível 2, representando um assunto específico dentro de um maior; e assim por diante. É importante, contudo, evitar o uso excessivo de seções, pois elas são usadas automaticamente para formar o sumário/índice do artigo, que não pode ficar muito extenso a fim de preservar sua legibilidade. Deve-se escolher com cautela quando é necessário usar um cabeçalho de nível 4 ou quando é mais coerente separar o texto com negrito simples, como as subseções sem código acima de "Normas de estilo para escrita" e "Imparcialidade".
Perceba também como as seções recebem letra maiúscula segundo as mesmas regras de frases comuns. É incorreto, seja no título, nos cabeçalhos ou no corpo do texto escrever Todas As Palavras Iniciando Em Letra Maiúscula.
Um artigo obelepédico tem, em geral, a seguinte ordem de seções nível 2:
- Etimologia
- Distribuição
- História
- Fonologia
- Ortografia
- Gramática
- Vocabulário
- Menções (opcional)
- Ver também (opcional)
- Notas (opcional)
- Referências
- Bibliografia
- Ligações externas (opcional)
Destaques (aspas, negrito, itálico...)
[editar | editar código]quando usar qual, padronização etc
predefinição lang?
Hiperligações
[editar | editar código]As hiperligações, ou interlinks (em inglês, hyperlink), mais especificamente as ligações internas, são as marcações de termos que apontam para outros artigos; normalmente esses termos ficam destacados em azul, quando focalizados, mostram a miniatura (thumbnail) do artigo e, quando clicados, abrem o determinado artigo. O livro de estilo da Wikipédia determina que "Os nomes, as palavras e as frases que você considerar que devam ser referidos como informação adicional" devem receber hiperligações e que "O uso das ligações internas para outros artigos é encorajado".
É muito simples criar uma hiperligação, você pode fazê-la através do editor visual, selecionando os termos e utilizando o botão na aba superior com o símbolo de duas correntes interligadas, alternativamente, utilize o comando Ctrl+K; no editor de código-fonte, você também pode utilizar o botão de hiperligação ou marcar os termos desejados entre colchetes duplos. Veja:
- Código:
O português é uma língua descendente da [[língua latina]]. - Resultado: O português é uma língua descendente da língua latina.
Neste caso, o termo destacado está em vermelho e liga a uma página vazia pois esta página do guia de edição é localizada na Wikiversidade, e não na Wikipédia, ou seja, esses artigos referenciados não existem na Wikiversidade; isso também acontecerá se você criar um hiperlink para uma página que (ainda) não existe na Wikipédia. Algumas vezes os nomes dos artigos não são exatamente o que esperamos, então tome cuidado para não criar um hiperlink para um artigo vazio quando o artigo desejado, de fato, existe.
Similarmente, preste atenção para as páginas de desambiguação, que são páginas que contém somente listas de artigos associados ao termo pesquisado. Na maioria dos casos, as páginas de desambiguação existem para termos comuns pouco específicos, a página "Letão", por exemplo, é uma desambiguação para: o país da Letônia; o povo letão; e a língua letã. É por este motivo que os artigos de línguas recebem a palavra "língua". Como o próprio aviso de desambiguação diz, "Se uma ligação interna o conduziu até aqui, sugerimos que a corrija para apontá-la diretamente ao artigo adequado", ou seja, verifique se os hiperlinks que você criou ligam aos artigos desejados, e não a uma página de desambiguação. Algumas vezes, o seu hiperlink pode apontar para uma página de redirecionamento, neste caso não há problema, uma vez que o redirecionamento automático levará o leitor ao artigo, mas verifique se o artigo alvo é realmente o desejado.
Uma boa maneira de evitar as páginas de desambiguação é a utilização de textos alternativos, pois os termos exibidos no texto não precisam ser exatamente os mesmos do título do artigo. Nos botões de hiperligação e no comando rápido, um menu será aberto em que há a distinção entre o "artigo de destino" e o "texto a apresentar", inicialmente esses dois parâmetros serão iguais, mas você pode modificá-los para, por exemplo, atribuir o artigo de destino correto a um termo geral. Na edição de código-fonte, o texto alternativo é representado dentro dos colchetes duplos e após o título do artigo de destino, estando separado dele por uma barra vertical. Veja:
- Código:
O português brasileiro é uma língua da [[Línguas românicas|família românica]] - Resultado: O português brasileiro é uma língua da família românica.
Neste caso, seria redundante escrever que se trata de uma "língua das línguas românicas". Mas isso também vale para tornar o texto mais claro e acessível sem abdicar das hiperligações para as páginas específicas com títulos mais técnicos. Nos artigos de línguas, por exemplo: o termo "fonema consonantal" deve sempre apontar para o artigo "consoante"; o termo "pergunta de sim e não", para o artigo "questão polar"; "endônimo" e "exônimo", etc. Note, entretanto, que nem todos os termos de um artigo devem ser linkados e os termos só devem ser linkados uma vez, na primeira ocorrência (excluindo a introdução). Nesse sentido, não crie hiperligações para termos como "palavra", "país" ou "língua".
Para mais informações, consulte os materiais da Wikipédia Livro de estilo e Ajuda:Guia de edição.
Ligações interwiki
[editar | editar código]As ligações interwiki são os links para páginas em outras Wikipédias, ou seja, artigos em outros idiomas. A própria documentação da predefinição Ill, utilizada para criar ligações interwiki, diz: "desaconselha-se introduzir links para outras wikipédias dentro do corpo do artigo. Se não existe um artigo na Wikipedia em português, é melhor que fique à vista com um link em vermelho, que incluir um link de outra Wikipédia". Ou seja, não crie ligações interwiki.
Ligações interprojetos
[editar | editar código]As ligações interprojetos são os links para páginas em outros projetos da Fundação Wikimedia, como o Wikcionário, o dicionário universal livre (que possui entradas em termos de várias línguas com informações sobre pronúncia, etimologia, etc.), e Wikisource (que é um acervo digital de livros e textos fontes livres em vários idiomas). Não é permitido o uso de ligações interprojeto nas páginas de conteúdo enciclopédico (artigos) na Wikipédia lusófona, ou seja, não se pode criar termos em azul que ligam para páginas em outros projetos no corpo dos artigos da Wikipédia. Mas, para direcionar o leitor a páginas em outros projetos, podemos utilizar certas predefinições que criam caixas laterais, por exemplo, para o Wikicionário, a predefinição {{Wikcionário}} (ver documentação) e, para o Wikisource, a predefinição {{Wikisource}} (ver documentação).
Em geral, somente esses dois projetos-irmãos são linkados do decorrer do texto. As demais ligações interprojetos, com a utilização das predefinições adequadas, devem ser alocadas a uma seção de "Ligações externas", no final do artigo. Para um exemplo disso, veja o artigo da língua cingalesa (2023).
Notas de rodapé
[editar | editar código]As notas de rodapé são textos que apresentam comentários a respeito de algum trecho do corpo do artigo. A utilização de notas de rodapé é totalmente opcional, elas podem ser aplicadas sempre que você desejar incluir alguma informação adicional que não se encaixa exatamente com o texto corrido; isso pode ser útil em partes do artigo em que é desejável um layout mais limpo e direto, mas que as vezes precisam de explicações adicionais, como na seção introdutória ou em tabelas.
Para adicionar notas de rodapé ao seu artigo, você precisa primeiramente decidir qual o tipo de etiqueta de amostra que você deseja, isso definirá as predefinições a serem utilizadas; tecnicamente, você pode escolher vários, pois cada tipo um cria um grupo diferente, mas por questões de clareza de apresentação, recomenda-se a regularidade. Veja a tabela de tipos de notas de rodapé:
| Tipo de grupo | Etiqueta de amostra | Predefinição das notas | Predefinição da lista |
|---|---|---|---|
| Numérico | nota 1, nota 2, nota 3, ... | {{TagNota|texto texto texto.}}
|
{{RodapéNota}}
|
| Alfabético minúsculo | a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, ... | {{nre-la|texto texto texto.}}
|
{{listanota-la}}
|
| Alfabético maiúsculo | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, ... | {{nre-ua|texto texto texto.}}
|
{{listanota-ua}}
|
| Romano minúsculo | i, ii, iii, iv, v, vi, vii, viii, ix, x, ... | {{nre-lr|texto texto texto.}}
|
{{listanota-lr}}
|
| Romano maiúsculo | I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, ... | {{nre-ur|texto texto texto.}}
|
{{listanota-ur}}
|
Após escolher o tipo de grupo das notas de rodapé, você deve inserir a respectiva predefinição das notas toda vez que desejar adicionar uma nota de rodapé. Automaticamente, a Wikipédia gera um código identificador para cada nota diferente, ou seja, repetir exatamente a mesma nota não resultará na reincidência da mesma nota; caso você queira fazer isso, acrescente o parâmetro nome= dentro da predefinição, atribuíndo um nome ou código para a sua nota, assim, toda vez que a nota se repetir com o mesmo código, a etiqueta vai se repetir sem gerar uma nova nota. Além disso, você deve criar uma seção nível 2 denominada "Notas" (posicionada antes das referências) e inserir a predefinição respectiva de lista.
Para mais informações, verifique as documentações das predefinições.
Tabelas
[editar | editar código]lorem ipsum
Imagens
[editar | editar código]As imagens na Wikipédia sempre vêm do Wikimedia Commons, o repositório de mídias livres do ecossistema Wikimedia.
Para inserir uma imagem no seu artigo, considerando as diretrizes sobre autoria:
- Primeiro, busque no Wikimedia Commons! Talvez você encontre imagens que você goste. Se estão no Commons, já estão em licença livre e podem ser utilizadas na Wikipédia.
- Se você gostou de um mapa ou diagrama e ele está sem licença declarada, você pode construir seu próprio mapa ou diagrama, para assim fazer o upload no Wikimedia Commons e colocar na Wikipédia.
- Se a obra for muito antiga, talvez ela esteja em domínio público.
- Por fim, você pode pedir que o autor faça o upload da obra no Commons. Isso é menos viável, mas pode ser possível.
Conteúdo
[editar | editar código]Um bom artigo de uma língua precisa ser abrangente e profundo, mesmo que não seja muito extenso. Por isso, consideramos que o seu artigo possui itens obrigatórios, mas lembre-se que cada seção do seu artigo será avaliada separadamente. Alguns desses itens obrigatórios são fixos, e outros optativos, isto é, podem ser escolhidos entre certas opções. Abaixo está a lista de conteúdos para o seu artigo. Itens destacados em negrito são obrigatórios. As divisões em subseções são sugestões, lembre-se que você deve adaptar a divisão do seu artigo de acordo com as próprias necessidades. Além disso, você deve incorporar partes do artigo já existente (se houver) da sua língua na Wikipédia, pois na hora de submeter o artigo, será feita uma substituição completa do artigo original. Os itens não-obrigatórios são sugestões, que podem melhorar o seu artigo. Em alguns casos, um item ou subseção obrigatório não se aplica ao seu idioma, isso é comum, por exemplo, com a existência de tons ou com a classificação das conjugações verbais. Caso você não encontre fontes confiáveis para escrever algum item obrigatório, avise um tutor para avaliarmos a situação.
Melhorar as explicações do que é cada conteúdo na wikiversidade. Por ex, o que é alinhamento, o que é conjugação, etc.
Título
[editar | editar código]O título é, literalmente, o nome do seu artigo. Na maioria das vezes, não é necessário alterá-lo se o artigo que você está editando já existe, mas, por alguns motivos, o título atual pode ser inadequado; se o seu artigo for inédito, leia atentamente essa seção para criar o seu título corretamente. Veja a seguir os critérios para um bom título:
- Precisão e clareza: o título deve seguir o nome mais conhecido para o seu tópico, isto é, você deve nomear o artigo de acordo com a nomenclatura dada à língua pelas suas fontes mais recentes em língua portuguesa. Caso você não possua fontes em língua portuguesa, utilize o nome que é dado independente do idioma da fonte, mas certifique-se de que não há nenhum nome diferente em uso na língua portuguesa. Por exemplo, a língua rajbanshi (2024) não possui uma versão distinta em português para o seu nome e, portanto, deve ser entitulado assim; diferentemente, a língua cingalesa deve ser grafada desta maneira apesar de as fontes em inglês chamarem-na de Sinhala, pois vale neste caso o gentílico de Sri Lanka, que possui esta versão em português.
- Uso de maiúsculas: o título recebe letra maiúscula somente na primeira letra da primeira palavra.
- Uso de plurais: o título de alguns artigos específicos deve, por conta das características do tratamento acadêmico ou social do tópico, ser escrito na forma plural; como no artigo das línguas tuaregues.
Você pode ver mais em Convenção de nomenclatura. Além disso, todos os títulos de artigos de idioma criados para a Obelepédia devem iniciar com a palavra "língua". No caso de línguas indígenas brasileiras, deve-se optar pela nomenclatura moderna do Instituto Socioambiental (ISA) na obra Povos Indígenas no Brasil 2017-2022.
Caso você observe que o título do artigo preexistente não segue esses critérios, talvez seja necessário mover a página. Para isso, contate um tutor.
Infocaixa
[editar | editar código]A infocaixa é uma "seção lateral" do seu artigo, mais especificamente uma caixa informativa, ela deve conter as informações mais básicas e concisas sobre o seu idioma. Por isso, ela é uma das partes mais importantes do artigo e que deve ser feita com bastante cuidado. Contudo, para editá-la, é necessário a visão de código-fonte por se tratar de uma predefinição. Seu código está disposto a seguir e você pode sempre consultar a documentação Predefinição:Info/Língua.
Bons exemplos: língua iúpique do Alasca Central (2024), língua cebuana (2024), língua rajbanshi (2024), língua wapichana (2024), língua cazaque (2022)
{{Info/Língua
|nome =
|nomenativo =
|pronúncia =
|outrosnomes =
|corfamília =
|estados =
|região =
|falantes =
|fam1 =
|fam2 =
|fam3 =
|fam4 =
|fam5 =
|fam6 =
|escrita =
<!-- Estatuto oficial -->
|oficial =
|regulador =
<!-- Códigos de línguas -->
|iso1 =
|iso2 =
|iso3 =
<!-- Mapa -->
|mapa =
}}
Em nome, insira o nome mais conhecido, em língua portuguesa, do idioma; mesmo que o seu idioma possua vários nomes comuns, insira somente um, caso você tenha dificuldades em selecioná-lo, contate um tutor; note que esse parâmetro é automaticamente formatado em negrito.
Em nome nativo, insira o(s) nome(s) utilizados pelos falantes nativos no próprio idioma para referenciá-lo; note que esse parâmetro é automaticamente formatado em negrito e itálico; para nomes nativos em sistemas de escrita não latinos, insira-o dentro da predefinição noitalic e adicione também a transcrição ou romanização. Este item deixa de ser obrigatório caso o nome em português seja escrito de maneira exatamente igual ao nome nativo, incluindo quanto ao sistema de escrita.
Em pronúncia, insira a pronúncia em fones AFI de cada um dos nomes nativos em ordem respectiva.
Em outros nomes, insira os outros nomes em língua portuguesa utilizados para denominar o idioma; este item deixa de ser obrigatório se não houver outros nomes.
Em corfamília, se trata de um parâmetro cosmético que define a cor do fundo das divisórias de seção da infocaixa de acordo com agrupamentos linguísticos, preencha-o, se desejar e se houver, de acordo em tabela corfamília.
Em estados, insira em quais países ou, no caso do Brasil, unidades federativas, o idioma é falado; note que esse parâmetro é renderizado como "Falado(a) em:"; utilize sempre do bom julgamento para definir quais países inserir, pois não é necessário criar uma lista exaustiva, por exemplo, se um idioma possui comunidades de falantes nativos em um país, deve-se incluí-lo, mas, se há milhões de falantes em vários países, pode não ser adequado incluir um país em que há somente mil falantes, sobretudo quando o critério para este dado é étnico; sinta-se confortável, também, para finalizar a lista com "entre outros" a fim de mantê-la concisa. Além disso, neste parâmetro, você pode utilizar a predefinição de países e territórios com bandeiras, disponível em Lista de predefinições/Países.
Em região, insira especificações geográficas não relacionadas às divisões políticas dos países, essas regiões podem ser tanto maiores que fronteiras nacionais, como "Ásia Central", quanto menores, como "Parque Indígena do Xingu" e "Alasca"; seja proporcional à projeção do seu idioma.
Em falantes, insira o valor numérico de falantes do idioma com o ano da fonte entre parênteses; para fins de concisão, você pode optar por substituir números como "33000" por "33 mil" e "28362379" por "c. 28,4 milhões" ("c." é a abreviação da expressão latina circa, que significa aproximadamente); este também é o único parâmetro em que você deve adicionar referência.
Em fam, insira o pertencimento do idioma a famílias linguísticas em ordem decrescente de tamanho da família; o parâmetro fam1 é a família mais ampla e o maior número (até 15, no máximo) é a menor; mas lembre-se do critério de concisão, não é necessário adicionar todas as subdivisões existentes da filogenia do idioma, como também não é necessário escrever o nome "família" ou "línguas" na entrada. Por exemplo, para o português, fam1 = Indo-europeia, fam2 = Românica, fam3 = Ibero-românica, fam4 = Galaico-portuguesa. Para línguas isoladas, remova todos os parâmetros fam e adicione, em seu lugar, o parâmetro família, preenchendo-o com "Língua isolada". Para línguas crioulas, indique como fam1 que se trata de uma língua crioula e, para os números seguintes, as especificações da base linguística e geográficas (observe o exemplo da língua crioula de Ano-Bom). Para línguas de sinais, insira a classificação referente às famílias de línguas de sinais.
Em escrita, insira os sistemas de escrita utilizados para representar a língua; lembre-se que sistemas de escrita táteis devem ser incluídos. Este item deixa de ser obrigatório caso o seu idioma seja ágrafo, alternativamente, você pode inserir a escrita utilizada nos trabalhos linguísticos com a adição de um parêntese "(acadêmico)".
Em oficial, insira os países ou subdivisões administrativas em que o idioma é oficial; neste parâmetro, você pode também pode utilizar a predefinição de países e territórios com bandeiras. Este item deixa de ser obrigatório se não houver países ou regiões que considerem o idioma como oficial.
Em regulador, você pode inserir o órgão regulador do idioma, responsável pela normativização da língua; para o português, há múltiplas instituições, dentre elas, a Academia Brasileira de Letras (ABL); quando não há artigo na wiki sobre a instituição, cabe adicionar um link externo para a página inicial do seu site. Mas note que nem sempre os idiomas são regulados por órgãos ou instituições.
Em iso, insira os respectivos códigos ISO 639, "Códigos para a representação de nomes de línguas"; ISO 639-1, 639-2 e 639-3 indicam listas diferentes, sendo que a 639-1 possui códigos de duas letras e a 639-2 e 639-3, de três letras. Note que nem sempre todas as línguas estão documentadas em todas as três listas. Você pode encontrar todos os códigos no site oficial do ISO 639 e há um artigo que lista os códigos 639-1 e 639-2.
Em mapa, você pode inserir um arquivo de imagem do ficheiro do Commons de um mapa da distribuição dos falantes; você pode adicioná-la tanto no formato miniatura (ou thumb) quanto definindo o tamanho px. Na formatação miniatura, a descrição da imagem fica dentro do código do ficheiro; na formatação px, fora dela. Para mais informações, consulte a subseção dedicada às imagens. Essa imagem é muito importante, porque é ela que aparecerá na miniatura (thumbnail) do artigo, tanto em navegadores quanto nas hiperligações da wiki.
Introdução
[editar | editar código]A introdução é a capa do seu artigo e, de acordo com o Livro de estilo da Wikipédia, "ela é provavelmente a parte mais importante da página, uma vez que é responsável por oferecer ao leitor uma visão geral desta, estabelecendo, de forma concisa, seu contexto e explicando o que torna o assunto interessante e notório, descrevendo suas principais características". Ou seja, esta seção deve dar uma visão geral sobre a língua, sua situação, seus usuários, onde ela é utilizada, seu sistema de escrita (se houver ou for ágrafa) e pontos interessantes sobre a fonologia e gramática. Novamente de acordo com o livro de estilo: "Uma introdução deve possuir, de maneira geral, até quatro parágrafos, e deve estar escrita de forma clara e acessível para, assim, encorajar o leitor a prosseguir a leitura da restante informação na página. Uma introdução curta não é aconselhável, e não resume todo o conteúdo da página. A seção introdutória precisa resumir o conteúdo de toda a página".
Como regras, a introdução deve ser iniciada com o assunto da página destacado em negrito; pode ser tanto "A língua portuguesa é...", quanto "O idioma português", ou até sem o artigo definido, mas não se pode omitir palavras que referenciem que o contexto do assunto é a linguística (pois em outros contextos, "português" pode ser, por exemplo, uma nacionalidade). Quando um assunto tem vários nomes conhecidos, inicie sempre com o nome presente no título e inclua as variações, como demonstrado no artigo da língua letã. Além disso, a introdução é a única seção de texto em que não é obrigatório a inserção de referências, por ser um resumo conciso com conteúdo objetivo e, na maioria das vezes, indisputado; lembre-se que, apesar disso, esta seção ainda está sujeita à política de verificablidade e que, portanto, informações possivelmente controversas ou contestadas devem ter referências. Note, por fim, que introduções inexistentes, incompletas, malformatadas, excessivas, insuficientes ou pouco claras poderão receber os avisos de baixa qualidade Contextualizar2 ou Má introdução. Para informações mais detalhadas, consulte Livro de estilo/Seção introdutória.
Bons exemplos: língua iúpique do Alasca Central (2024), língua cebuana (2024)
Em geral, a seção introdutória deve ser um resumo conciso e completo das principais características do idioma. Para tanto, sua introdução deve conter:
- Nome nativo: no sistema de escrita nativo e com transcrição (se não for latino), entre parênteses;
- Família linguística: tanto a "macrofamília", quanto o ramo (se aplicável), indicar se for uma língua isolada;
- Situação: ativa, vulnerável, em risco de estinção ou com estatuto oficial;
- Etnia: somente se for falada por um grupo étnico específico, ou grupo de grupos étnicos.
- Número de usuários: número aproximado de falantes;
- Região: onde é falada, pode ser divisões políticas como países ou regiões geográficas em geral;
- História: resumo da história, por exemplo, primeira documentação, eventos históricos influentes, versões mais antigas da língua, interações com países, pessoas importantes, religiões, etc.;
- Escrita: sistemas de escrita utilizado pelos falantes, tipos de transcrição ou romanização (se aplicável), indicar se for uma língua ágrafa;
- Fenômenos linguísticos: características interessantes sobre vocabulário, fonologia e gramática, como empréstimos de outras línguas, inventários fonéticos extraordinariamente grandes ou pequenos, presença de tons, fenômenos de harmonia, gramaticalização dos casos, tipologia morfológica (analítica ou sintética), ordem das frases, etc.
Etimologia
[editar | editar código]
Na seção de etimologia, você precisa explicar a origem dos nomes dados à língua, tanto os endônimos quanto os exônimos, se eles existirem. Os endônimos são todos os nomes usados pelos falantes nativos para referenciar a própria língua enquanto falam esta língua; já os exônimos são os nomes utilizados por estrangeiros ao referenciar a língua. Não há necessidade de subseções ou de descrições longuíssimas, mas se exige um pouco de profundidade na explicação do sentido e, se possível, da morfologia dos termos. Mas é insuficiente, por exemplo, indicar somente que o nome da língua portuguesa deriva do país Portugal, sem explicar a origem do nome "Portugal". No caso de a etimologia ser disputada, o debate e as diferentes propostas devem ser abordadas, indicando inclusive as convergências. No caso de ser desconhecida, isso deve ser dito de maneira explícita e de forma bem referenciada.
Bons exemplos: língua cingalesa (2023), língua crioula de Ano-Bom (2022)
Distribuição
[editar | editar código]

Na seção de distribuição, você deve apresentar a localização e o número dos falantes. Explicite a região e os países em que habitam os falantes nativos, bem como se há uma diáspora desses falantes; se possível, elabore uma tabela com o número de falantes por país. Similarmente, descreva os limites, características naturais ou barreiras políticas, de disseminação do idioma. Se aplicável, cabe abordar também a taxa da população étnica falante da língua e de alfabetização entre os falantes.
Bons exemplos: língua iúpique do Alasca Central (2024), língua cebuana (2024)
Dialetos e línguas relacionadas
Nesta subseção, você deve abordar os diferentes dialetos e as línguas relacionadas do seu idioma. Crie uma lista, não necessariamente exaustiva, dos dialetos e das línguas relacionadas, com a descrição dessas relações (subgrupos ou filogenia). Você pode, inclusive, utilizar as predefinições de Lista em árvore e de Clade. Opcionalmente, você pode elaborar um quadro comparativo de vocabulário entre dialetos ou línguas relacionadas. Além disso, cabe tratar aqui das línguas influenciadas e das influências recebidas de outras línguas, como palavras que seu idioma emprestou para outras línguas, por exemplo.
Os itens desta subseção não são obrigatórios caso o seu idioma seja uma língua isolada e não possua dialetos.
História
[editar | editar código]
Na seção de história, você precisa explicar o processo de modificação do idioma até o seu estado presente. As subseções indicadas podem ser organizadas por assunto linguísitco, como é o padrão apresentado aqui, ou também por ordem cronológica de divisões linguísticas ou de divisões da história política. Não há necessidade de uma história exaustiva ou total do idioma, mas o conteúdo deve ser completo para a compreensão de um quadro temporal e das relações estabelecidas com outras populações do mundo.
Bons exemplos: língua mongol (2023), língua crioula de Ano-Bom (2022)
História da língua
Nesta subseção, você deve apresentar a história das transformações políticas, culturais e linguísticas do idioma. Explique como determinados eventos (leis, guerras, migrações, etc.) propiciaram mudanças nas vidas dos falantes e no papel do idioma para essas pessoas. O primeiro contato com povos navegantes de origem europeia é, por exemplo, um marco histórico comum para várias línguas. Trate também das comparações diacrônicas, ou seja, as mudanças nas características do idioma em relação a sua forma presente; no português, por exemplo, perdeu-se a gramaticalização dos casos nominais característica do latim.
História da documentação
Nesta subseção, você deve descrever o histórico da presença do idioma em registros, independentemente do formato ou suporte utilizado. Apresente o primeiro texto escrito e a primeira gramática, ou trabalho linguístico, produzidos; e, caso aplicável, obras e projetos importantes, sempre em relação com eventos históricos. Adicionalmente, você pode abordar os registros em áudio ou em vídeo do idioma, como também os meios digitais (sites, redes sociais, etc.).
História do ensino
Nesta subseção, você deve explicar o histórico do ensino do idioma, tanto por falantes nativos quanto por estrangeiros. Cabe abordar as políticas de alfabetização e de escolarização dos falantes; em geral, tudo aquilo relativo à reprodução do idioma.
Fonologia
[editar | editar código]
Na seção de fonologia, você deve abordar as unidades mínimas de articulação e os fenômenos que ocorrem com eles. Para as línguas orais, isso é tratar dos fones e dos fonemas. Os fones são unidades absolutas do som e não são específicos para nenhum idioma (destacados entre colchetes "[ ]" e estudados pela fonética), mas os fonemas podem ser discutidos apenas em referência a seus idiomas específicos (destacados entre barras "/ /" e estudados pela fonologia); lembre-se que "fone" ou "fonema" não são equivalentes a "letra", letras, mais especificamente grafemas, são formas escritas que representam sons e são destacadas entre chevrons "⟨ ⟩" ou "< >". Assim, nem todas as variações entre a realização de fones ou mudanças na representação por grafemas implicam na mudança de fonema. Todos os fones e fonemas devem receber formatação de acordo com os seus respectivos destaques e com a predefinição IPAlink.
Bons exemplos: língua resígaro (2023), língua crioula de Ano-Bom (2022)
Consoantes
Nesta subseção, você deve apresentar o inventário consonantal do seu idioma. Para tanto, você deve escrever um parágrafo introdutório às características do inventário e criar uma tabela de fonemas no estilo AFI. A seguir, há um exemplo de tabela vazia, você pode preenchê-la no seu artigo ou criar uma do zero; independentemente, você pode eliminar linhas e colunas vazias para melhorar a legibilidade. As linhas indicam o modo de articulação, ou seja, o método de obstrução ou constrição do ar realizada; as colunas, o ponto de articulação, ou seja, quais partes do corpo (aparelho fonador) que são mobilizadas. Além dessas, há outras consoantes que não aparecem nesta tabela: as coarticuladas ou complexas (articuladas em mais de um ponto); as africadas e duplamente articuladas, representadas por ligaduras; os cliques; as implosivas; e as ejetivas. Atente-se aos possíveis fenômenos que afetam os fones e podem vir a configurar diferentes fonemas no seu idioma, como o vozeamento (ou sonoridade), a aspiração, a palatalização, etc.
As consoantes plosivas (ou oclusivas e explosivas) são formadas pela interrupção momentânea no fluxo de ar; no português, /p/ e /d/ são plosivas. As nasais, pelo fluxo de ar atravessando a cavidade nasal pelo bloqueio da boca; no português, /m/ e /n/ são nasais. As vibrantes [múltiplas] (ou trills), pela vibração de um ponto de articulação ocasionada pela passagem de ar; no português, /r/ pode ser uma vibrante em alguns dialetos do Sul. Os taps ou flaps (ou tepes e flepes, ou ainda vibrantes simples), pelo toque rápido de um articulador a outro; no português, /r/ é um tepe em "touro". As fricativas, pela passagem do fluxo de ar por um canal estreito; no português, /f/ e /s/ são fricativas. As aproximantes (ou semivogais e glides), pelo fluxo de ar não turbulento causado pela pouca aproximação entre os articuladores da fala; no português, /w/ é uma aproximante, como em "quando". As consoantes laterais possuem as mesmas características do tamanho da passagem do ar, mas com esse fluxo transitando pelos lados da língua, ao invés do meio da boca. Todos esses grupos podem ser organizados em dois grupos maiores: o das soantes (ou ressoantes), que inclui as nasais, vibrantes, tepes ou flepes e aproximantes, e é caracterizado pela presença de um fluxo de ar contínuo e não turbulento; e o das obstruentes, que inclui as plosivas e fricativas, e são formadas impedindo ou interferindo no fluxo de ar. Também há outras divisões mais restritas: as róticas são um grupo não muito preciso dos sons caracterizados como "R"; as líquidas agrupam as róticas com as aproximantes laterais, formando um grupo dos sons de tipo "R" e "L"; as sibilantes são um subgrupo das fricativas caracterizado pelas ondas de maior amplitude e altura, e podem ser consideradas como de tipo "S" (/s/, /z/ e /ʃ/ são exemplos de sibilantes).
A sua tabela de fonemas não deve conter os correlatos ortográficos dentro da tabela, a escrita dos sons deve ser tratada na seção de "Ortografia".
Verifique também o artigo do Alfabeto Fonético Internacional.
| Bilabial | Labiodental | Dental | Alveolar | Pós-alveolar | Retroflexa | Palatal | Velar | Uvular | Faringal | Glotal | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosiva | |||||||||||
| Nasal | |||||||||||
| Vibrante | |||||||||||
| Tap ou flap | |||||||||||
| Fricativa | |||||||||||
| Fricativa lateral | |||||||||||
| Aproximante | |||||||||||
| Aproximante lateral |
Vogais
Nesta subseção, você deve apresentar o inventário vocálico do seu idioma. Similar à subseção das consoantes, você deve escrever um parágrafo introdutório às características do inventário, tratando também dos encontros vocálicos (ditongos, tritongos e hiatos), e criar uma tabela de fonemas. Novamente, há um exemplo de tabela vazia e você pode eliminar linhas e colunas vazias para melhorar a legibilidade. As linhas indicam a altura, ou seja, o espaço que a altura da língua deixa na boca para o trânsito do ar; as colunas, a posteridade, ou seja, qual parte da língua que é utilizada no movimento. Atente-se aos possíveis fenômenos relevantes como a nasalização, o arredondamento, a tensão (vogais curtas e longas), o uso da raíz da língua e os fechamentos secundários. Note também que é possível que consoantes tomem o papel de vogais (chamadas de consoantes vocálicas ou silábicas), normalmente essas consoantes são do grupo das soantes ou das fricativas.
A sua tabela de fonemas não deve conter os correlatos ortográficos dentro da tabela, a escrita dos sons deve ser tratada na seção de "Ortografia".
Verifique também o artigo IPA vowel chart with audio, na Wikipédia anglófona, para uma tabela interativa das vogais com áudios de suas pronúncias.
| Anterior | Quase anterior |
Central | Quase posterior |
Posterior | |
|---|---|---|---|---|---|
| Fechada | |||||
| Quase fechada | |||||
| Semifechada | |||||
| Média | |||||
| Semi aberta | |||||
| Quase aberta | |||||
| Aberta |
Tons
Nesta subseção, você deve apresentar o inventário de tonemas do seu idioma. Explique se os tons são de uso lexical ou gramatical, ou ambos. Tons lexicais, como no chinês padrão, podem distinguir totalmente as palavras ("mãe" e "cavalo" são distintas somente pelo tom); já os tons gramaticias carregam informações de morfologia inflexional, ou seja, características como pessoa, tempo, modo e polaridade em um verbo podem ser modificadas pelo emprego dos tons. Além disso, explique se os tons afetam sílabas individualmente ou palavras inteiras. Não é obrigatória a criação de uma tabela com os tonemas, mas é necessário uma lista explícita dos tonemas com a notação de nível e contorno em AFI; se os tons possuírem nomes, também se deve indicá-los.
Os itens desta subseção não são obrigatórios caso o seu idioma não tenha um sistema de tons.
Transformações fonológicas
Nesta subseção, você deve tratar de todas as transformações fonológicas que afetam as consoantes, vogais e tonemas do seu idioma. Você pode optar por integrar esse conteúdo a cada subseção específica, ou apresentá-lo de maneira separada com uma subseção própria. O principal fenômeno fonológico é a assimilação, que acontece quando um som influencia a realização de outro para que o influenciado se assemelhe mais ao influenciador; isso pode acontecer de múltiplas maneiras, como um som posterior influenciando o anterior, ou vice-versa, ou um som sendo influenciado quando ele está entre dois sons semelhantes. Um tipo especial de assimilação é a harmonia, que transforma vários sons, normalmente o de afixos, para a adequação ao padrão fonológico da raiz.
Fonotática
Nesta subseção, você deve abordar as regras que governam a formação de sílabas. Sílaba é uma emissão de voz completa que é a unidade organizacional básica de uma sequência de fonemas, caracterizada na grande maioria dos casos pela presença de um núcleo vocálico. Em geral, a estrutura de uma sílaba possui os componentes básicos do ataque (onset, representado pela letra grega "ω"), do núcleo (nucleus, letra grega "ν" ou somente "N") e da coda (coda, letra grega "κ"). O ataque é o início consonantal de uma sílaba, enquanto a coda (ou cauda) é o fim consonantal; o núcleo recebe esse nome por ser a parte principal da sílaba, composta por componentes vocálicos, o que inclui consoantes vocálicas. Nem sempre todos os componentes são obrigatórios para a formação de uma sílaba. Os idiomas possuem sempre uma sílaba mínima, que é a menor combinação possível de fonemas que forma uma sílaba independente, e uma sílaba máxima, que é a maior combinação possível. Normalmente, se escreve essas combinações com o uso de siglas para cada tipo de fone, como na sílaba comum CV, geralmente: V representa uma vogal; C, uma consoante genérica; G, uma glide ou semivogal; N, uma nasal; alguma sigla entre parênteses significa que ela é opcional. Além disso, você pode utilizar esta seção para abordar a separação silábica.
Prosódia
Nesta subseção, você deve abordar os fenômenos fonéticos suprasegmentais, segmento é um nome para as consoantes e vogais. Ou seja, a prosódia trata das características como entonação, tonicidade (stress) e ritmo. O principal a se incluir nesta subseção é a formação de sílabas tônicas; as regras que governam quais sílabas podem ser tônicas, se isso é previsível ou não, e se a tonicidade das sílabas pode gerar pares mínimos (diferenciar uma palvra de outra). Você pode aproveitar para incluir transformações fonológicas decorrentes da tonicidade, como a redução vocálica. Além disso, você pode explicar o papel da entonação na compreensão da fala (no português, por exemplo, podemos enfatizar palavras específicas em frases); ou ainda, você pode incluir sistemas de métrica para poemas no idioma.
Variações
Nesta subseção, você pode tratar de todas as características fonológicas específicas de variedades do idioma. Por exemplo, a realização diferente de fonemas, como no português /o/ sendo pronunciado [ʊ] ou [o] no nome de um certo Rodrigo carioca [xoˈdɾi.ɡʊ] e no de um hipotético Rodrigo sulista [hoˈdɾi.ɡo]. Ou também fenômenos que só ocorrem em variantes, como a harmonia vocálica de abertura em verbos nos dialetos nordestinos, "pegar" fala-se [pɛ.ˈga(h)] e "podar", [pɔ.ˈda(h)]. Você pode organizar as variações em uma subseção específica, como está aqui, ou integrar esse conteúdo a cada tópico.
Ortografia
[editar | editar código]Na seção de ortografia, você deve apresentar no mínimo um sistema de escrita utilizado pela língua no presente, com preferência para o mais comumente utilizado; é opcional abordar outros sistemas de escrita. Escreva um parágrafo explicativo do sistema de escrita abordado, indicando a direção de escrita (horizontal ou vertical; partindo da esquerda ou partindo da direita; partindo de cima ou partindo de baixo). Para sistemas de escrita fonográficos (ou seja, em que os grafemas representam sons), crie uma tabela com a equivalência grafema-fonema(s) e com o exemplo de pronúncia desses sons em português ou em outras línguas conhecidas no Brasil (espanhol, inglês, italiano e francês, indicando que não há correlato no português). Para sons que não existem em nenhuma dessas línguas, indique que não há correlato no português e, opcionalmente, adicione um exemplo próximo ao som representado, se houver, e anexe um arquivo de áudio de pronúncia do som. Para sistemas de escrita logográficos (ou seja, em que os grafemas representam conceitos, como nos caracteres chineses) ou para os fonográficos com uma quantidade muito grande de grafemas (mais de 60, por exemplo), crie uma tabela com no mínimo 30 grafemas com as equivalências de suas transliterações e suas pronúncias em AFI; além disso, explique as regras relacionadas à escrita ou à categorização dos grafemas, como a ordem de traços e os componentes. Abordar os diacríticos é obrigatório quando eles são utilizados na escrita convencional (como nos acentos do português, mas não os do russo), você pode optar por integrar isso à tabela principal ou não.
Opcionalmente, você também pode abordar as regras ortográficas (como, por exemplo, dígrafos e acentuação de sílabas tônicas), a história dos diferentes sistemas de escrita (o que você também pode optar por inserir na seção de história), o nome dos grafemas e os materiais utilizados na escrita; lembre-se que sistemas de escrita táteis, como o Braille, também podem ser incluídos.
Caso o seu idioma não tenha forma escrita utilizada pelos falantes, você deve dizer isso de maneira explícita e de forma bem referenciada e, então, aborde a representação escrita da língua utilizada em suas fontes; por exemplo: para línguas orais, a utilização direta do AFI, e, para línguas gestuais, o nome escrito das palavras. A ausência total de uma seção de "ortografia" ou "escrita", mesmo que a sua língua não possua um sistema de escrita, resulta na perda total desses pontos.
Bons exemplos: língua armênia (2024), língua letã (2023), língua cingalesa (2023)
Gramática
[editar | editar código]Nesta seção, você deve explicar o funcionamento da gramática da língua. Para isso, você provavelmente irá se basear no conteúdo anterior (fonologia, ortografia). Um dos erros mais comuns nesta parte é não a tornar enciclopédica. Uma gramática, como a que você usou nas fontes, possui um gênero textual. Na enciclopédia, o gênero é outro. Dessa forma, tome cuidado para não usar glosas em demasia ou usar muitos termos técnicos. Lembre-se que o leitor talvez não entenda de linguística, mas deve ser capaz de entender o conteúdo. Para termos técnicos necessários, sempre pode-se usar das hiperligações.
Perceba que há apenas 3 itens obrigatórios. O item da conjugação e o da ordem da frase e alinhamento (sintaxe) podem exigir bastante tempo de estudo.
Além dos itens obrigatórios mencionados, essa seção exige mais 3 outros itens, de qualquer categoria. Por exemplo, você pode tratar, na seção de gramática, dos 3 itens obrigatórios e de pronomes possessivos, de casos gramaticais e de reduplicação. Deixamos assim, com 3 itens optativos a se escolher, dada a diversidade dos funcionamentos das línguas e da documentação disponível.
artigos e classificadores?
- Pronomes (se houver)
- Pessoais
- Possessivos
- Demonstrativos
- Relativos
- Interrogativos
- Substantivos: (As subseções aqui também se aplicam aos adjetivos. Logo, dependendo da língua e da disposição, a seção pode ficar como está, pode virar "substantivos e adjetivos" ou pode-se criar mais uma seção "adjetivos".)
- Gêneros/Classes
- Número
- Casos gramaticais
- Derivação
- Reduplicação
- Posse
- Verbos
- Conjugação / formas de tempo, modo, aspecto e evidencialidade (Você pode juntar Tempo, Aspecto, Modo e Evidencialidade na mesma categoria caso a língua não possua essas categorias organizadas de tal maneira. Por exemplo, se usam Aspecto para denotar o Tempo.)
- Conjugação / formas de pessoa, número, gênero etc.
- Voz
- Derivação
- Reduplicação
- Sentença
- Ordem da frase e alinhamento
- Construções com foco (se houver)
- Frases comparativas
- Frases condicionais
- Negação / Polaridade
- Perguntas
- Outras frases
Para as entregas 3 e 4, considere Gramática I os pronomes, os substantivos e adjetivos, e considere Gramática II o restante: verbos e sentença.
Vocabulário
[editar | editar código]

Para a seção de vocabulário, você deve escolher pelo menos dois itens dos listados a seguir e inserir conteúdo no idioma do seu artigo com as respectivas traduções para o português, para línguas que utilizam um sistema de escrita primário não latino, deve-se adicionar também o texto transliterado; lembre-se que cada item precisa também de um parágrafo introdutório ou explicativo. Lista de expressões do dia a dia é uma lista de palavras ou frases úteis para uma comunicação básica e pode vir a ser útil para turistas lusófonos, você pode encontrar esse conteúdo em livros de frases (phrase books, em inglês) ou dicionários. Textos curtos, ou trechos de textos, são conteúdo escrito e publicado no idioma que não exceda um parágrafo; este item pode ser interessante para expressar a sua criatividade como autor de artigo em selecionar textos de representatividade cultural dos falantes, algumas possibilidades são: contos, hinos, poemas, documentos e a Declaração Universal dos Direitos Humanos. Diálogos são comumente encontrados em gramáticas ou livros didáticos sobre idiomas e são úteis para simular o uso mais natural da língua. Lista de numeração é uma lista dos numerais do idioma, essa é uma boa oportunidade para abordar o funcionamento do sistema numérico do idioma, como a base, a formação de numerais maiores e o tipo de notação (posicional ou não). Lista de Swadesh é uma proposta de lista de vocabulário básico de conceitos universais desenvolvida pelo linguista Morris Swadesh para realizar experimentos de comparação entre línguas. Seção sobre a origem das palavras deve discutir as estatísticas dos substratos linguísticos, você pode listar os empréstimos e adicionar valores numéricos ou porcentagens. Se desejar, você também pode incluir outros itens válidos que ilustrem o vocabulário do seu idioma, como o nome de dias e meses, de cores, de animais, de partes do corpo humano, de parentes, etc. Recomenda-se contra a escolha por textos de cunho religioso cuja língua de produção original não é o idioma tratado.
Além disso, esta seção é ótima para integrar diferentes arquivos de mídia; hinos e músicas podem ter gravações inseridas, peças teatrais e óperas podem ter vídeos, etc. Sinta-se livre para expressar sua criatividade e lançar mão de todos os recursos disponíveis.
Bons exemplos: língua cebuana (2024), língua sami setentrional (2021)
Menções (opcional)
[editar | editar código]Na seção de menções, que pode ser nomeada também de "Na mídia", você pode mencionar se a língua já foi objeto de um problema da OBL, da IOL ou de outra olimpíada de linguística e também pode apresentar menções na mídia em geral (ex: em livros, filmes etc.). Esta é uma seção inteiramente opcional e não é quantificada como conteúdo para a pontuação do seu artigo, mas que pode ser divertida de ler e escrever; ficaríamos felizes de você citar a comunidade de olimpíadas de linguística!
Citação de problemas de olimpíada
Para adicionar a referência de um problema de olimpíada de linguística, você deve utilizar a predefinição {{Citar web}} adicionando os parâmetros de autor(es) ultimo= e primeiro= e o ano da prova com o parâmetro data=. Se os problema estiver redigido em outro idioma além do português, é preciso aplicar o parâmetro lingua=.
| Código | Resultado |
|---|---|
<ref>
{{Citar web
|ultimo1=Otsuka
|primeiro1=Lai
|data=2023
|url=https://obling.org/assets/documents/khipu/Prova_3_Khipu.pdf
|titulo=Kalabarismos - Prova da Escola de Linguística de Outono edição Khipu
|acessodata=2025-01-04
|website=Olimpíada Brasileira de Linguística
}}
</ref>
|
Otsuka, Lai (2023). «Kalabarismos - Prova da Escola de Linguística de Outono edição Khipu» (PDF). Olimpíada Brasileira de Linguística. Consultado em 4 de janeiro de 2025 |
<ref>
{{Citar web
|ultimo1=João Henrique Oliveira
|primeiro1=Fontes
|data=2024
|url=https://ioling.org/booklets/iol-2024-indiv-prob.bl.pdf
|titulo=Dâw - Problemas da prova individual da vigésima primeira Olimpíada Internacional de Linguística
|acessodata=2025-01-04
|website=International Linguistics Olympiad
}}
</ref>
|
João Henrique Oliveira, Fontes (2024). «Dâw - Problemas da prova individual da vigésima primeira Olimpíada Internacional de Linguística» (PDF). International Linguistics Olympiad. Consultado em 4 de janeiro de 2025 |
<ref>
{{Citar web
|ultimo1=Neacșu
|primeiro1=Vlad A.
|ultimo2=Krashtan
|primeiro2=Tamila
|data=2022
|url=https://aplo.asia/booklets/aplo-2023-prob.en.pdf
|titulo=Yimas - Problems of the Fifth Asia Pacific Linguistics Olympiad
|titulotrad=Yimas - Problemas da quinta Olimpíada de Linguística da Ásia-Pacífico
|acessodata=2025-01-04
|website=Asia Pacific Linguistics Olympiad
|lingua=en
}}
</ref>
|
Neacșu, Vlad A.; Krashtan, Tamila (2022). «Yimas - Problems of the Fifth Asia Pacific Linguistics Olympiad» [Yimas - Problemas da quinta Olimpíada de Linguística da Ásia-Pacífico] (PDF). Asia Pacific Linguistics Olympiad (em inglês). Consultado em 4 de janeiro de 2025 |
Citação de fontes
[editar | editar código]Citar as fontes é uma das características mais importantes da Wikipédia; ela garante ao leitor a verificabilidade das informações dispostas no artigo. É o que torna a Wikipédia um site confiável. Nenhuma informação deve ser inserida sem o apoio de uma citação confiável e independente, pois trechos sem referências contrariam a política editorial da plataforma. Você pode ter notado que muitos dos artigos que propomos reformar na Obelepédia são aqueles que carecem de número ou qualidade de fontes.
No seu artigo, as fontes devem ser organizadas de maneira dupla em Bibliografia e em Referências, cada uma com suas particularidades. Perceba também que já realizamos uma seleção de fontes adequadas para a construção do seu artigo, elas não devem ser as suas únicas fontes, mas são as obras que orientarão o seu texto.
Bibliografia
[editar | editar código]A Bibliografia é uma seção que lista as obras mais úteis, importantes ou relevantes publicadas sobre o assunto do seu artigo. Ou seja, para o caso da Obelepédia, são os livros, os artigos de periódicos e as teses que compõem as principais fontes do seu artigo. Essa seção é particularmente importante porque aumenta a confiabilidade e verificabilidade das informações do seu artigo e também porque é útil para o leitor que deseje explorar mais o assunto. Além disso, a seção Bibliografia é indispensável para que alguns códigos de referência (como o Sfn) operem corretamente. Portanto, se o seu artigo ainda não tiver uma seção Bibliografia, você deve criá-la.
Para inserir as referências bibliográficas, a Wikipédia possui suas características específicas. Note que a Wikipédia não utiliza o mesmo padrão de referências comumente aplicado no Brasil (ABNT), para o seu artigo, você deve se adequar à formatação de tipo Harvard da plataforma. Felizmente, a Wikipédia já possui algumas predefinições para a geração de referências bibliográficas com parâmetros que você deve preencher; veja-as abaixo.
Para mais detalhes técnicos, verifique as páginas das documentações Citar livro, Citar periódico e Citar tese.
| citar livro | citar capítulo de livro | citar artigo de periódico | citar tese |
|---|---|---|---|
* {{citar livro
|ref=harv
|ultimo1=
|primeiro1=
|data=
|titulo=
|titulotrad=
|lingua=
|local=
|editora=
|isbn=
}}
|
* {{citar livro
|ref=harv
|ultimo1=
|primeiro1=
|data=
|capitulo=
|editor-sobrenome1=
|editor-nome1=
|titulo=
|titulotrad=
|lingua=
|local=
|editora=
|paginas=
|isbn=
}}
|
* {{citar periódico
|ref=harv
|ultimo1=
|primeiro1=
|data=
|titulo=
|titulotrad=
|periódico=
|língua=
|volume=
|numero=
|páginas=
|doi=
}}
|
* {{citar tese
|ref=harv
|ultimo=
|primeiro=
|data=
|titulo=
|titulotrad=
|grau=
|lingua=
|local=
|universidade=
|doi=
}}
|
Elementos técnicos
O asterisco * indica a formação de uma lista em pontos. Os colchetes duplos {{ }} marcam as fronteiras de um código. A barra vertical | marca a separação entre diferentes parâmetros.
O parâmetro ref=harv garante que a formatação da sua fonte seja produzida no padrão Harvard, como dita a Wikipédia, e também é importante para o bom funcionamento de outros códigos. Em suma, não altere esse parâmetro, pois isso pode quebrar a referência.
Autor(es) e semelhantes
Os parâmetros ultimo= e primeiro= se referem respectivamente ao último sobrenome de um autor e ao primeiro nome deste mesmo autor. Opcionalmente, você também pode colocar o restante do nome do autor dentro do parâmetro primeiro=. Nenhum dos nomes deve ser destacado em caixa alta. Quando se trata de citar um capítulo de livro, o autor é sempre o autor do capítulo. Também lembre sempre que a lista bibliográfica deve estar organizada em ordem alfabética dos sobrenomes do primeiro autor de cada obra.
Para o caso de uma obra possuir mais de um autor, os parâmetros devem ser numerados, sendo ultimo1= correspondente a primeiro1= e ultimo2= ao primeiro2= etc. A ordem de disposição dos autores de uma mesma obra deve seguir a ordem como consta na obra, mesmo que esta não seja a alfabética.
Em alguns casos, uma obra não possui autores no sentido estrito, dispondo na capa de editores ou organizadores. Para esses casos, você deve utilizar editor-sobrenome1= e editor-nome1=, seguindo a mesma regra caso haja múltiplos editores ou organizadores. Os nomes na capa de um livro cujos capítulos são de múltiplas autorias são sempre considerados editores para as funções da Wikipédia.
Data
Neste parâmetro, você deve indicar o ano grafado somente em dígitos numéricos da versão específica da obra que você está utilizando. Para livros e artigos, o ano de publicação da versão específica da obra. Para teses, o ano de defesa. Quando temos mais de uma obra publicada pelo mesmo primeiro autor, elas devem ser listadas em ordem da mais nova à mais antiga.
Língua
Neste parâmetro, você deve indicar o idioma no qual a obra está escrita a partir do código ISO 639-1. Para a simplicidade, você deve apagar esse parâmetro quando se tratar de uma obra escrita em português.
| ISO 639-1 de línguas das nossas fontes | |
|---|---|
| Inglês | en |
| Espanhol | es |
| Francês | fr |
| Alemão | de |
Títulos, local e editora
O título deve sempre ser escrito como consta na obra, mas, quando em língua estrangeira, formatado para que a primeira palavra, os substantivos e os verbos se iniciem com letra maiúscula. Quando a obra estiver em português, deve-se seguir os padrões normais de capitalização (primeira palavra e nomes próprios). O subtítulo é separado do título pelo uso de dois-pontos.
Também é importante que você traduza o título e subtítulo de obras estrangeiras para o português dentro do parâmetro titulotrad=, seguindo as regras lusófonas de capitalização. Isso serve para que leitores que não falam as línguas estrangeiras possam compreender o assunto de que se trata cada obra citada.
Em casos excepcionais, algumas obras podem estar escritas em idiomas que não utilizam o alfabeto latino. Nesses casos, recomenda-se a inserção do parâmetro titulo-translit=, com o título transliterado, em adição ao titulotrad=.
Para os artigos de periódicos, é necessário escrever o nome do periódico exatamente como consta na publicação.
Para o local, você deve considerar somente a cidade onde a obra foi publicada, empregando sempre a grafia lusófona quando houver uma. Ou seja, sempre Londres e nunca London. Quando uma obra foi publicada em múltiplos locais ao mesmo tempo, utilize o primeiro da listagem.
Para a editora, o nome deve ser escrito exatamente como consta na obra, caractere por caractere.
Volume, número e edição
Para os livros, pode ocorrer de uma obra ser dividida em múltiplos volumes ou de ter múltiplas edições publicadas. Quando há a separação por volumes, deve ser adicionado o parâmetro volume= e indicado um valor numérico. Quando há múltiplas edições publicadas, verifique qual a edição que você está usando e a indique numericamente pelo parâmetro edicao=, a data de publicação deve ser referente a edição citada. Se não houver divisão por volumes, não insira o parâmetro; similarmente, se a edição for a primeira, também não insira o parâmetro.
Para artigos de periódicos, as publicações geralmente contam com uma ordenação de volume e de número (chamado issue em inglês), você deve preenchê-los com valores numéricos. Para identificá-los e citar corretamente, o volume é sempre o primeiro e o número é posicionado dentro de parênteses em publicações estrangeiras, de forma que é formatado volume(número). Em ABNT, o volume é indicado por v. e o número por n..
Grau de uma tese
Neste parâmetro, você deve indicar se é um Mestrado (MA, AM, MS, SM), Doutorado (PhD, DPhil) ou Livre Docência.
Páginas
Este parâmetro deve ser utilizado sempre que a citação for correspondente a uma seção de uma obra, e não ela inteira. Ou seja, aplica-se a capítulos de livros e a artigos publicados dentro de periódicos. Você deve indicar a primeira e a última página da seção recortada e formatá-los como 1–99; perceba que é preferível o emprego do travessão curto – ao invés do hífen.
ISBN e DOI
Estes parâmetros são onde você deve inserir os respectivos códigos de identificação de cada obra, como se fossem links universais das obras. Para os livros, tem-se o código ISBN, enquanto para periódicos e teses o código DOI. Por vezes, um livro pode ter mais de um ISBN, opte sempre pelo maior em número de caracteres, se ambos tiverem o mesmo número de caracteres, opte pelo primeiro na listagem.
A formatação de um ISBN pode vir carregada de hifens ou não, isso é indiferente. Para o DOI, deve-se seguir a formatação nn.nnnn/código livre. Sempre que você adicionar um código de identificação, faça a pesquisa reversa para verificar se foi adicionado corretamente. Em casos excepcionais, artigos e teses podem não possuir um código DOI; nestes casos, utilize o parâmetro url= e indique o link de acesso.
| Código | Resultado |
|---|---|
{{citar livro
|ref=harv
|ultimo1= Neacșu
|primeiro1= Vlad A.
|data= 2024
|titulo= Linguistics Olympiad: Training guide
|titulotrad= Olimpíada de linguística: guia de treinamento
|lingua= en
|local= Berlim
|editora= Language Science Press
|isbn= 9783961104680
}}
|
Neacșu, Vlad A. (2024). Linguistics Olympiad: Training guide [Olimpíada de linguística: guia de treinamento] (em inglês). Berlim: Language Science Press. ISBN 9783961104680 |
{{citar livro
|ref=harv
|ultimo1= Tiradentes
|primeiro1= Rodrigo P.
|data= 2020
|capitulo= Introduzindo flexão e derivação no Ensino Médio
|editor-sobrenome1= Gonçalves
|editor-nome1= Carlos A.
|editor-sobrenome2= Vivas
|editor-nome2= Vitor
|titulo= Morfologia & ensino: teoria e prática nas aulas de português
|local= Curitiba
|editora= Brazil Publishing
|paginas= 27–51
|isbn= 9786587836843
}}
|
Tiradentes, Rodrigo P. (2020). «Introduzindo flexão e derivação no Ensino Médio». In: Gonçalves, Carlos A.; Vivas, Vitor. Morfologia & ensino: teoria e prática nas aulas de português. Curitiba: Brazil Publishing. pp. 27–51. ISBN 9786587836843 |
{{citar periódico
|ref=harv
|ultimo1= Nikulin
|primeiro1= Andrey P.
|ultimo2= Canela
|primeiro2= Ricardo C.
|data= 2024
|titulo= Tu vai ... ele: uma observação sobre os verbos cu- na fala dos Mẽmõrtũmre
|periódico= LIAMES
|volume= 24
|páginas= 1–15
|doi=10.20396/liames.v24i00.8675080
}}
|
Nikulin, Andrey P.; Canela, Ricardo C. (2024). «Tu vai ... ele: uma observação sobre os verbos cu- na fala dos Mẽmõrtũmre». LIAMES. 24: 1–15. doi:10.20396/liames.v24i00.8675080 |
{{citar tese
|ref=harv
|ultimo= Nikulin
|primeiro= Andrey
|data= 2020
|titulo= Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo
|grau= Doutorado
|local= Brasília
|universidade= Universidade de Brasília
|url= https://repositorio.unb.br/jspui/handle/10482/38893
}}
|
Nikulin, Andrey (2020). Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo (Tese de Doutorado). Brasília: Universidade de Brasília |
Referências
[editar | editar código]As referências são as pequenas notas que ficam marcadas no texto como números superescritos em azul. Elas são o apontamento direto da fonte das informações do trecho ao qual estão anexadas. Seu texto deve possuir no mínimo uma referência por parágrafo, porém, quanto mais melhor (desde que sejam confiáveis e independentes). Na Obelepédia, as suas referências devem ser formatadas adequadamente. Obras inseridas na seção Bibliografia devem seguir o padrão Sfn; outras fontes, como notícias, reportagens e sites da internet em geral, devem ser citadas diretamente como referência.
Lembre-se que todas as referências e notas de rodapé devem ser posicionadas após as pontuações, e não entre uma palavra e um sinal de pontuação; similarmente não deve existir um espaço entre a pontuação e a referência e também não deve existir espaço entre duas ou mais referências. Para mais sobre isso, verifique Livro de estilo/Pontuações e referências.
Além de possuir as referências em cada trecho de seu artigo, também é necessário que haja uma seção Referências, que automaticamente lista todas elas. Se seu artigo não possuir uma seção Referências, você pode facilmente gerar uma adicionando o seguinte código antes da seção Bibliografia.
{{Referências}}
Padrão Sfn
[editar | editar código]O Sfn é um código que automaticamente formata as citações para referências bibliográficas e cria ligações para elas. Ou seja, toda vez que você for citar uma informação oriunda de uma obra listada na sua bibliografia, você deve utilizar esse tipo de código de formatação. Ele é importante para especificar o intervalo de páginas nas obras, as quais correspondem a cada trecho do seu artigo, visto que serão utilizadas fontes longas. Seu modelo básico é:
{{Sfn|ultimo1|ultimo2|ultimo3|ultimo4|ano|pp=páginainicial–páginafinal}}
Para indicar os autores, você deve preencher os espaços ultimo1, ultimo2, etc. com os respectivos últimos sobrenomes dos autores exatamente como listados nos parâmetros da Bibliografia. Note que, pela ausência do sinal de igualdade =, você deve apagar os espaços designados para os sobrenomes e preencher os valores em seus lugares, ao invés de somente escrevê-los ao lado do nome do parâmetro. Se houver menos autores, você deve remover os espaços em excesso. É possível adicionar mais do que quatro autores, basta seguir o padrão já disposto. E não se assuste, com quatro autores ou mais, a referência é sempre gerada como ultimo1 et al.; isso é um padrão acadêmico.
Para indicar o ano, você deve preencher o espaço designado com o valor numérico exatamente como disposto na obra listada na Bibliografia.
Para indicar o intervalo de páginas, você deve preencher os respectivos espaços designados com os valores numéricos correspondentes. No caso de o intervalo relevante ser de somente uma página, substitua pp= por p= e insira o número da página como valor do parâmetro. Lembre-se que as páginas referenciadas devem seguir sempre a numeração como consta na obra, e não a numeração do arquivo; por exemplo, um trecho da página 3 de uma obra deve ser citado como p=3 mesmo que a numeração da página dada pelo arquivo .pdf seja de 60. Segue abaixo alguns outros exemplos de boa utilização do Sfn.
| Código | Resultado | Obra bibliográfica referenciada |
|---|---|---|
{{Sfn|Neacșu|2024|pp=5–11}}
|
Neacșu 2024, pp. 5–11. | Neacșu, Vlad A. (2024). Linguistics Olympiad: Training guide [Olimpíada de linguística: guia de treinamento] (em inglês). Berlim: Language Science Press. ISBN 9783961104680 |
{{Sfn|Tiradentes|2020|p=33}}
|
Tiradentes 2020, p. 33. | Tiradentes, Rodrigo P. (2020). «Introduzindo flexão e derivação no Ensino Médio». In: Gonçalves, Carlos A.; Vivas, Vitor. Morfologia & ensino: teoria e prática nas aulas de português. Curitiba: Brazil Publishing. pp. 27–51. ISBN 9786587836843 |
{{Sfn|Nikulin|Canela|2024|pp=13–14}}
|
Nikulin & Canela 2024, pp. 13–14. | Nikulin, Andrey P.; Canela, Ricardo C. (2024). «Tu vai ... ele: uma observação sobre os verbos cu- na fala dos Mẽmõrtũmre». LIAMES. 24: 1–15. doi:10.20396/liames.v24i00.8675080 |
{{Sfn|Nikulin|2020|p=113}}
|
Nikulin 2020, p. 113. | Nikulin, Andrey (2020). Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo (Tese de Doutorado). Brasília: Universidade de Brasília |
Outras fontes
[editar | editar código]Para os demais tipos de fonte, como notícias, reportagens e sites da internet em geral, você pode utilizar a ferramenta de citação automática do editor visual ou gerá-las manualmente no editor de código-fonte a partir do código:
Para mais detalhes técnicos, verifique as páginas da documentação Citar web.
<ref>{{Citar web|url=|titulo=|acessodata=|website=}}</ref>
Recomendamos fortemente que você faça esse processo pela ferramenta automática do editor visual pela simplicidade, mesmo que não seja perfeita e possa precisar de intervenções corretivas. A saber, o preenchimento do código manual deve seguir as seguintes regras por parâmetro.
Em url=, você deve inserir o exato link da página referenciada; ou seja, ao referenciar uma matéria em um portal de notícias, preste atenção para inserir o link da matéria, e não o da página principal (home page). Em titulo=, você deve inserir o título da página, que normalmente corresponde com o título da aba em seu navegador. Em acessodata=, você deve inserir a data exata em que você está acessando a página no formato decrescente e com hifens aaaa-mm-dd; ou seja, dia 28 de maio de 2006 deve ser registrado como 2006-05-28, e não 28/05/2006. Em website=, você deve inserir o nome da editora, instituição ou empresa responsável pelo site onde está publicado o conteúdo a ser usado como referência. Para páginas que são assinadas por um autor, você pode optar por designá-lo adicionando os mesmos parâmetros de ultimo= e primeiro=, recomenda-se que neste caso também se indique o ano de redação com o parâmetro data=. Note também que para sites em línguas estrangeiras, aplica-se também as diretrizes de tradução ou transliteração dos títulos, pelos parâmetros titulotrad= e titulo-translit=, e de indicação da língua, pelo parâmetro lingua=.
Além disso, lembre-se que nem todo o conteúdo da internet pode ser considerado fonte confiável para um artigo na Wikipédia. Na grande maioria dos casos, referências para blogs, sites pessoais, ou para o YouTube não servem como fontes confiáveis. Vídeos no YouTube podem, excepcionalmente, ser aceitos como fonte, desde que publicados por um canal institucional oficial ou gravados por alguém de destaque na área, por exemplo, uma gravação de uma palestra ministrada por um acadêmico.
Para citar problemas de linguística publicados em olimpíadas, veja a subseção de Menções.
| Código | Resultado |
|---|---|
<ref>
{{Citar web
|url=https://obling.org/
|titulo=Olimpíada Brasileira de Linguística
|acessodata=2024-10-18
|website=Olimpíada Brasileira de Linguística
}}
</ref>
|
«Olimpíada Brasileira de Linguística». Olimpíada Brasileira de Linguística. Consultado em 18 de outubro de 2024 |
<ref>
{{Citar web
|url=https://obling.org/khipu
|titulo=Edição Khipu
|acessodata=2024-10-18
|website=Olimpíada Brasileira de Linguística
}}
</ref>
|
«Edição Khipu». Olimpíada Brasileira de Linguística. Consultado em 18 de outubro de 2024 |
<ref>
{{Citar web
|url=https://abralin.org/linguistica-e-olimpiadas/
|titulo=Linguística e Olimpíadas
|data=2024
|acessodata=2024-10-18
|website=Associação Brasileira de Linguística
}}
</ref>
|
«Linguística e Olimpíadas». Associação Brasileira de Linguística. 2024. Consultado em 18 de outubro de 2024 |
<ref>
{{Citar web
|ultimo1=Gol'dina
|primeiro1=Oleksandra
|data=2024
|url=https://ling.org.ua/blog/iol-2024/
|titulo=МОЛ, або Туди і Звідти — українські змагання з лінгвістики
|titulo-translit=MOL, abo Tudy i Zvidty — ukrainski zmahannia z linhvistyky
|titulotrad=IOL, ou Lá e de Volta Outra Vez — competições linguísticas ucranianas
|acessodata=2024-10-18
|website=Ukrayinsʹki zmahannya z linhvistyky
|lingua=uk
}}
</ref>
|
Gol'dina, Oleksandra (2024). «МОЛ, або Туди і Звідти — українські змагання з лінгвістики» MOL, abo Tudy i Zvidty — ukrainski zmahannia z linhvistyky [IOL, ou Lá e de Volta Outra Vez — competições linguísticas ucranianas]. Ukrayinsʹki zmahannya z linhvistyky (em ucraniano). Consultado em 18 de outubro de 2024 |
Publicação do artigo
[editar | editar código]como publicar
categorias
autoridades
lorem ipsum